ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бог интерпретировался йезидами в соответствии с чистейшей Сатанинской традицией. Занимавшая видное место в греческой философии идея о том, что бог есть абсолютная и завершенная в самой себе, неизменная, существующая вне времени и пространства сущность, не прижилась в йезидской теологии. Также была отвергнута теократическая иудейская концепция Иеговы — абсолютного властителя, равно как и бог Магомета. Чисто христианское представление о христоподобном боге также отсутствовало у йезидов. Если персонифицированный бог и присутствовал в их теологии, то он нашел свое воплощение в образе Сатаны, который поучал и направлял йезидов к пониманию многогранных принципов Сотворения, что перекликалось с идеей Платона, полагавшего, что Абсолютное само по себе статично и трансцендентально. Такая концепция бога обычно принимается высоко развитыми Сатанистами. Молитва у йезидов запрещалась в лучших Сатанинских традициях, Даже ежедневные проявления веры назывались не иначе как «рециталами» или "беседами".
Немногим чужакам удалось проникнуть в святилища йезидов. Почти все исключения из правил случились в течение прошлого столетия, когда, к несчастью, секта угасала как организованное движение. Еще меньшему числу удалось увидеть священных саньйяков или манускрипт Черной Книги, ибо они тщательно охранялись от потомков Адама, заполнивших мир безмозглой глиной. Помимо оригинала существует только четыре текста Черной Книги. Один — на арабском (называемый текстом Кашруни), два — на сирийском (соответственно, с французским и итальянским переводами) и последний принадлежит Церкви Сатаны. Он является переводом Исайи Джозефа арабского манускрипта Дауда ас-Саига.
В начале 20-х годов нашего столетия писатель Уильям Сибрук побывал в пустыне и совершил восхождение на гору Лалаеш, записав свое путешествие (Приключения в Аравии) с объективностью, которая представляет его храбрым, однако сочуствующим человеком. Во времена, когда в литературе было модно, невзирая на качества, хулить Дьявола, влечение Сибрука к Сатане прослеживалось во всех его работах столь явственно, словно он был Бирсом, Шоу, Твеном или Уэллсом, Он был одним из немногих чужаков, который впервые в истории йезидов выказал симпатии к их Дьяволу. К сегодняшнему дню йезиды в основном слились с миром «непосвященных», но они все же оказали на него влияние. Это влияние явственно проявилось на протяжении периода, когда Сатана был вынужден скрываться в подполье, в ритуалах практически каждого тайного братства, начиная с Рыцарей Тамплиеров, и в бесчисленных литературных трудах. Теперь же, после того, как зачастую трагичный эпос йезидов стал историей, можно без опаски произносить Страшное Имя.

Заповедь Шайтана,
а также обряд посвящения без слов
Обряд начинается через час после захода солнца. Участники входят в комнату и усаживаются на подушках, расположенных полукругом вокруг святилища Мелек Тауса. Вода бежит по камням, окружающим саньйяк, и льётся в бассейн у его основания. Благовония курятся в жаровнях, установленных по бокам святилища. Каввалы (музыканты) стоят у задней стены храма, наигрывая прелюдию на флейтах, барабанах и тамбуринах. (Примечание: поскольку эмоциональная реакция играет важную роль в определённых местах ритуала, европейцам и американцам может понадобиться видоизменённая музыка. Можно порекомендовать большое число произведений Бородина, Кюи, Римского-Корсакова, Кетельбея, Ипполитова-Иванова и т. д., несмотря на презрительные усмешки сторонников «чистоты» ритуала.)
Входит жрец, за которым следуют его помощники; все облачены в черные рясы, перепоясанные красными шнурами. Жрец становится перед святилищем, помощники — по его сторонам. Голова жреца выбрита наголо бритвой, омытой в водах Замзама.
Музыка стихает и слышен удар гонга. Снова начинает играть флейта, очень медленно и тихо; жрец зачитывает Третий Енохианский Ключ (из Сатанинской Библии). Когда он заканчивает, флейта также кончает играть и, после некоторой паузы снова звучит гонг.
Флейта снова начинает играть ту же мелодию, и жрец зачитывает отрывки из Аль-Джильва, Чёрной Книги.
Аль-Джильва
ЖРЕЦ: Перед сотворением мира сие откровение было у Мелек Тауса, который послал Абд Тауса в этот мир, дабы тот смог отделить правду, известную его людям. Поначалу что было сделано посредством передачи из уст в уста, затем посредством этой книги, Аль-Джильва, которую чужаки не должны ни читать, ни иметь.
(Пауза, звучит гонг.)
1
У меня не было, нет и не будет конца. Я властвую над всеми существами и над всеми делами тех, кто находится под защитой моего образа. Я участвую во всех делах, которые непосвящённые называют злом, поскольку природа этих дел неприемлема для них. В каждой эпохе есть мой распорядитель, который направляет дела согласно моим указаниям. Этот пост передаётся от поколения к поколению, дабы правитель сего мира и его помощники могли исполнить налагаемые на них обязанности один за другим. Я дозволяю каждому следовать своей собственной природе, но тот, кто восстанет против меня, горько пожалеет об этом. Ни у одного бога нет права вмешиваться в мои дела, и я высшим правилом сделал запрет каждому молиться всем богам. Все книги непосвящённых изменены ими, но они отстранились и от них, хотя они были написаны апостолами и пророками. То, что эти тексты переправлены, подтверждает, что каждая секта стремится доказать, что другие не правы, и их книги необходимо уничтожить. Правда и ложь известны лишь мне. Когда приходит искушение, я заключаю договор с теми, кто верит в меня. Более того, я даю совет искусным начальникам, ибо это я нанял их на время, известное лишь мне. Я помню о самых необходимых вещах и исполняю их в срок. Я учу и направляю тех, кто следует моим инструкциям. Подчинившись мне и выполняя мои заповеди, человек обретёт радость, счастье и покой.
(Пауза, звучит гонг.)
2
Я мщу наследникам Адама и одариваю их дарами, известными только мне. Более того, владычество над всем, что есть на земле, как на тверди её, так и под нею, в моих руках. Я не допускаю дружеское общение с другими людьми, которые повинуются лишь тогда, когда это хорошо для них, но и не лишаю их того, что принадлежит мне. Я вверяю свои дела в руки тех, кого я подверг испытаниям и кто согласен с моими желаниями. Я являюсь в разных обличьях тем, кто предан и подчинён мне. Я даю и я же забираю, я обогащаю и делаю нищими, я вызываю как счастье, так и страдание. Я делаю это сообразно качествам каждой эпохи. И никому не дано права вмешаться в моё управление делами. Тех, кто противостоит мне, я поражаю болезнью, но мои люди не умрут подобно сынам Адама, которые не посвящены. Никому не дано жить в этом мире дольше, чем я отмерил, и если я пожелаю, то пошлю человека и второй и в третий раз в этот мир или в другой одним лишь усилием волн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29