ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вероятно, тебе поручено получить штраф. Так?
Лардат кивнул.
- Кроме того, ты вкладываешь деньги этого бандита и, возможно, других в так называемый законный бизнес. Ты им служишь прикрытием благодаря своей деловой конторе, которую ты сохранил для этого. Все точно?
Заместитель мэра молчал. Вержа ткнул его в бок стволом автомата. Лардат застонал.
- От преступления ты имел только выгоду. Ты находился на верхушке лестницы. Ты не привык к тому, что происходит. Я прав или ошибаюсь?
- Ты прав, - признал Лардат.
- Тебя никогда не интересовало, откуда берутся деньги, которыми ты управляешь. От продажи болтов или наркотиков, не все ли равно. В конце концов, на золотых слитках это не написано. Но наркотики - это лучше, чем болты. Сколько у тебя миллиардов?
Лардат поморщился. Затем поморщился снова, когда Вержа ударил его стволом автомата в пах.
- Сколько? - повторил Вержа.
- Один или два, - произнес Лардат слабым голосом.
- Все спрятано, конечно, за границей. Если победят не те, ты сматываешься и оставляешь выпутываться простофиль. Как ты пытался сделать со мной. Я не нуждался больше в твоем самолете, поскольку сидел в тюрьме.
Лардат сделал движение, чтобы подтвердить, что анализ точен. Вержа строго взглянул на него.
- Обманщик! Все это для того, чтобы положить деньги целиком в свой карман - и те, которые тебе отдал бы Альже, и мою долю, которая стала бы твоей.
Он заговорил жестким тоном:
- Сейчас ты позвонишь Людо. Скажешь ему, чтобы он подготовил самолет. И мы помчимся как сумасшедшие, потому что теперь о полете, наверное, известно везде. К счастью, мои дружки сегодня вечером очень заняты.
- Леваки... - начал Альже.
- Это моя работа. Вернее, Мора.
Вержа указал на телефон.
- Ты надумал? - спросил он.
Лардат постоял в нерешительности, потом направился к телефону. Его рука потянулась к трубке и остановилась.
- Звони, - приказал Вержа.
Заместитель мэра схватил трубку и набрал номер. Послышался гудок, затем щелчок и хриплый голос Людо.
- Подготовь самолет, - сказал Лардат. - Заправь и поставь носом к взлетной полосе.
В ответ послышалось ворчание.
- Ты напился? - спросил Лардат.
Если напрячь слух, можно было различить, что говорит Людо.
- Не в моих интересах напиваться, - говорил он.
- Почему?
- Здесь находятся полицейские.
- Что они делают?
- Ждут. Они не хотят ничего говорить.
Лардат вопросительно взглянул на Вержа. Комиссар размышлял.
- Пусть, если может, подготовит самолет! - сказал он.
Заместитель мэра повторил приказ и повесил трубку.
- Это не я предупредил полицию, - проговорил он.
- И не я, - произнес Альже.
Вержа советовался с Мора.
- Не представляю, что могло произойти, - сказал инспектор.
Комиссар повернулся к Лардату.
- Думаю, что тебе придется сопровождать нас, - сказал он. - Советую тебе хорошо сыграть свою роль. Она тебе очень подходит: это роль подлеца, который боится, что его убьют.
- А я? - спросил Альже.
Какой-то отблеск с улицы на секунду озарил комнату.
- А ты останешься здесь, - ответил Вержа. - Вот и Вентури. Думаю, что вам есть, о чем поговорить. Вспомнить прошлое.
Альже не понял. И поэтому еще сильнее забеспокоился.
* * *
Появился Вентури с револьвером в руке. Он хотел подойти к Альже.
- Минуточку, - сказал Вержа.
Он улыбался, направив автомат на Вентури. Гангстер остановился.
- Я не заберу его у тебя, - проговорил Вержа. - Только я хочу, чтобы он знал, как тебе стало известно. Потому что он способен отрицать.
Он повернулся к Альже.
- Я сказал ему насчет его брата.
Альже не шелохнулся. Сохраняя невозмутимость, не опуская рук, сделал недоуменное лицо.
- Не понимаю, - произнес он.
- Он знает, - продолжил Вержа, - что это ты выдал мне, где скрывается его брат.
- Ты лжешь.
Вержа вздохнул.
- Я рассказал ему о Жизели и о "Певце".
Альже пожал плечами.
- Не знаю я никакую Жизель. А "Певец" был психом. У тебя нет никаких доказательств!
Комиссару, казалось, стало жаль Альже. Он сделал знак Мора, чтобы тот взял под наблюдение всех троих, зажал автомат под мышкой, достал из кармана пиджака бумажник, вытащил из него смятую бумажку и протянул ее Вентури.
- Все предусмотрено, даже нежелание Альже признаться.
Вентури схватил листок, развернул и прочел. Затем передал его Альже.
- Разрешаю тебе опустить руки, - сказал Вержа.
Альже читал медленно, тянул.
- Ты понял. Это письмо, в котором Жизель смешивает "Певца" с грязью, догадавшись, что он ее выследил. Он сам мне его принес. Тебе хорошо известно, что время от времени он сотрудничал с нами. И больше рассчитывал на нашу защиту, чем на твою.
Гангстер переменился в лице. Лардат отстранился от него, как от человека, который навлекает только неприятности.
- Ты ведь не оставишь меня с ним? - спросил Альже.
- А почему нет? - ответил Вержа. - Ты хороший адвокат. Выступай в свою защиту.
Альже поочередно обвел присутствующих умоляющим взглядом. Но не встретил поддержки.
- Это же он его убил,- обратился он к Вентури, указывая на Вержа.
- Это другое дело, - проговорил Вентури.
- Письмо фальшивое, - пробормотал Альже.
- Я ждал этого, - сказал Вержа. - Многие на этих днях будут говорить то же, что и ты. Напрасно: мои архивы в прекрасном состоянии.
Он взглянул на часы.
- Наступило время вас покинуть, - обратился он к Альже и Вентури. Теперь мы больше не торопимся, поскольку полиция уже на месте. Но мне еще надо столько сделать сегодня ночью!
- Вержа, - закричал Альже.
Комиссар повернулся к нему:
- Что еще?
- Мы были приятелями!
- Ты пытался меня обмануть. И ты хотел убить моего друга Мора.
Он увидел, как глаза Альже становятся влажными.
- У меня было трудное время.
- Радуйся: оно подходит к концу!
Вержа собрался уходить, но спохватился.
- Ты так и не понял одну вещь, Альже: я ненавижу бандитов и других преступников. Вот почему я ненавижу современное общество: мошенники повсюду, даже в государственном аппарате. Раз так, я сматываюсь!
Он сделал знак Лардату.
- Пошли, - приказал он.
Альже обратился к заместителю мэра.
- Спаси меня!
Лардат даже не взглянул на него. Он направился к двери.
- Тебе остался еще язык, чтобы спасти себя, - сказал Вержа, прежде чем переступить порог.
Они вышли на улицу. Было свежо. Поднялся ветер. Лес пробуждался к ночной жизни; шелестела листва, слышались короткие приглушенные звуки.
- Боюсь, что на этот раз ему не оправдаться, - сказал Вержа.
Они услышали топот ног. Глухо хлопнули два выстрела.
- Он был красноречив, но недостаточно, - произнес Вержа.
- Ты убьешь меня? - спросил Лардат.
- Это не зависит ни от тебя, ни от меня,- ответил Вержа.
Он втолкнул Лардата на переднее сиденье, затем сел за руль. Мора уселся сзади, приставив дуло автомата к затылку Лардата. Из домика выбежал Вентури.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40