ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока он раздумывал, было уже поздно.
Когти вонзились в его спину, срывая одежду и кожу. Он закричал и упал на колени. Он увидел, что Джилл двигается. Она старалась поднять голову, пытаясь держать глаза открытыми. Ее глаза ярко блеснули, прежде чем она плотно закрыла их от боли.
С правой рукой его что-то случилось. Он попытался растереть ее, но ощутил лишь пустоту. Он увидел кровавый обрубок изодранной ткани в том месте, где должна быть рука. Кровь текла струей. Он зажал рану рукой, пытаясь остановить кровотечение. Следующий удар заставил его катиться по земле, пока он наконец не остался лежать на спине.
Тварь, казалось, летела. Он напрягся, чтобы принять ее вес. Тяжесть чуть не раздавила его. Он вскрикнул, увидев клыки, приближающиеся к нему. Он пытался дышать. Что это застряло у него в горле? Когти сверкнули снова. Он пытался кричать, но лишь бурлящий хрип вылетал из его горла. Тварь отпустила его. Он попытался встать на ноги. Живот его сдавило, голова кружилась и становилась туманной из-за недостатка воздуха. Он попытался закричать, когда увидел собственный живот. Он был полностью разорван. Кожа была вспорота, обнажив внутренности. Единственная его рука медленно погрузилась в кровавое месиво, пытаясь затолкать обратно вывернутые кишки. Он смутно чувствовал, как слезы затуманили его взор.
Тварь смотрела на человека, представлявшего собой теперь не более, чем груду мяса, понимая, что этот уже не убежит. Высоко задрав голову, он победно зарычал. Растопырив когти, он погрузил их во вспоротый живот человека. Пальцы нащупали кость. Выдернув резко руки, он выломал ребра, вырвал сердце. Положив его в рот, он с удовольствием пожрал его.
Джилл Истмэн увидела, как муж упал. Она чувствовала тупую боль в спине. Цепляясь пальцами, она поползла по земле. Эд нуждался в ней. Она видела зверя, нависшего над Эдом.
— Эд, — позвала она.
Он не двигался. Она почувствовала, что тварь смотрела, на нее.
— Чтоб ты сдох, — проговорила она, ползя к Эду.
Зверь увидел, как она ползет к нему, и знал, что это бесполезно. Он был в экстазе, смакуя вкус свежего человеческого мяса. Когда женщина доползла до трупа, зверь выкатил губы и закричал. Он слышал, как она что-то дико кричит, но не мог понять ни одного слова. Он видел, как она тянется к нему и его жертве, но, прежде чем она достигла цели, жизнь покинула ее. Он секунду смотрел на бездыханную женщину и снова вернулся к трапезе.
Брайан и Гарри стояли по обе стороны от Джейн. На них были только шорты из обрезанных джинсов. Они спокойно стояли с корявыми копьями в руках. Он разглядел, что копья были сделаны из веток. Их тела были измазаны грязью на манер боевой окраски. Мери все еще тянула его в сторону леса. Он знал, что у них был шанс, но не мог оставить Шена и Джейн. Он не понимал, какое отношение она ко всему этому имеет.
Он увидел еще две фигуры, одетые так же. Он узнал Фрэнки и Рича. Они бежали как могли быстро, высоко держа копья. Мери продолжала тянуть его.
Он готов был бежать, но увидел еще людей, отделившихся от деревьев. Не веря своим глазам, он смотрел на Энни и Джона, идущих к ним вслед за Шеном. Фрэнки и Рич остановились рядом с ними, держа наготове копья.
— Теперь, если вы все сядете... — начал Шен, не останавливаясь.
Рич зашел сзади Мартина и ткнул его в спину острием.
— Шен, — сказала Энни, голос ее звучал неуверенно. — Что ты тут делаешь?
Шен посмотрел на мать и ничего не сказал. Он сделал Фрэнки знак встать сзади нее.
— Что это — такая игра? — спросила Энни. Голос ее дрожал.
Копье, ткнувшееся в ее спину, подсказало ей, что это не так.
Кейт Фолкнер с интересом наблюдал за развитием событий, потирая онемевшую руку.
«Это определенно странное место», — думал он. Он смотрел на детей, одетых, как дикари, на копье, торчавшее из спины Джилл.
— Спи спокойно, Джилл, — сказал он, останавливаясь.
Он посмотрел на останки Эда и на Джемми Роббинса.
— Знаешь что, Джемми... — сказал Фолкнер.
Джемми глянул на него, прежде чем съесть очередной кусок мяса. Фолкнер рассматривал кровь, покрывающую лицо и губы Джемми.
— Не верь тому, что они болтают. Ты снишься в цвете и красках. Это все вранье, когда говорят, что ты снишься только черно-белым.
Джемми вывернул губы и зарычал.
— Хорошо, — усмехнулся Фолкнер. — Пусть будет по-твоему. Кроме того, меня вот-вот разбудят.
Он повернулся и пошел к остальным. Он не удивился, увидев двух других людей. Он понял, что двое новичков заменяют Эда и Джилл.
— Подождем, пока придет Шарлотта, — пробормотал Фолкнер, садясь рядом с остальными.
Глава 21
Огонь костра давал жутковатый полумрак. Тепло горящего дерева отгоняло холодок, висящий в воздухе. Ветер то дул сильными порывами, то вовсе стихал.
Мартин пытался оценить происшедшее. Он понимал, что не может спастись бегством. Растерзанные тела Эда и Джилл показывали, чем это может кончиться. Он посмотрел на выступ холма, на тварь, наблюдающую за ними. Мартин понимал, что она готова броситься на него при любом неверном шаге. Сзади их охраняли Фрэнки, Рич и Гарри со своими копьями, направленными им в спины. Они действовали как четко отлаженный механизм. Мартин был уверен, что должен быть еще кто-то, управляющий всем. Это не могла быть та тварь, потому что она действовала скорее инстинктивно. Не было никакого контакта между ней и мальчиками. Шен давал другим указания, и Мартину казалось, что он получает инструкции от кого-то еще. Он склонил голову, пытаясь сообразить, кто же еще мог быть вовлечен в это действо и почему.
Из того, что он узнал от Энни, он мог заключить, что их собрали здесь для... как бы это лучше объяснить... одной непристойной свадьбы. Он был потрясен, узнав о поведении Джейн. Этого нельзя было ожидать.
Тени поднялись позади сидящего зверя. Показалось что-то белое, и он смог разглядеть Джейн. Лицо ее было вымыто, лишь грязные пятна остались там, где косметику не смогли устранить полностью. Волосы ее были уложены на место. В груди у него заныло, когда он увидел все то же пустое выражение ее лица. Он испытал щемящее чувство горестной жалости при виде дочери.
Он услышал надрывный стон и, обернувшись, увидел Энни, закрывшую рот рукой. Джон держал ее за плечи, пытаясь успокоить. Джон посмотрел на Мартина долгим осуждающим взглядом. Мартину казалось, что он может потрогать висящее в воздухе напряжение и почувствовать отвращение и ненависть, исходящую от Джона.
Он должен был оторвать взгляд и посмотреть в сторону. Мери стояла слева, Кейт был на шаг дальше от нее. Лицо Мери было бледным и застывшим. Он видел, что она все еще держится. Она погрузилась в себя, словно хотела спрятаться от безумия, окружающего их. Она, казалось, была в трансе или во сне, и Мартин считал, что ей лучше выйти из этого состояния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49