ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, кажется, все правильно, – произнес пожилой господин, с которым занималась Клео. Он подписал счет и отошел от стойки.
Тайлер подвинулся ближе.
– Чем могу быть полезна? – спросила Клео. – Вы уезжаете?
– Нет, – сказал он. – Я хотел справиться… Видите ли, я попросил кое о чем и не получил ответа. Я, честно говоря, несколько обескуражен. В отеле такого класса следует относиться с пониманием к пожеланиям гостей.
– И в чем же проблема? – спросила Клео, мгновенно переходя на деловой тон, недоумевая, чем мог проштрафиться отель.
– Я хотел распить бутылку шампанского кое с кем, а в мини-баре не оказалось моей любимой марки. Но еще хуже, что этот кое-кто так и не объявился. – Он многозначительно улыбнулся Клео. «Так, теперь все ясно», – подумала она.
Нора занималась новым гостем, элегантно одетым пожилым джентльменом с роскошными кожаными чемоданами и безукоризненными манерами. Посмотрев на Клео, он усмехнулся.
Клео раздраженно прикусила губу.
– Что ж, – начала она, – вы могли бы позвонить в бар насчет шампанского. Наверняка там богатый выбор, и я уверена, можно было бы найти то, что вам нужно. А что касается второго пункта… Должна вас огорчить: отель не занимается устройством свиданий для своих гостей. Пять звезд не предполагают подобных услуг. Возможно, в сети отелей «Рот» такое существует?
Нора едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться. А пожилой джентльмен рассмеялся в голос.
– Гляди-ка, как отшила тебя эта юная леди, сынок, – обратился он к Тайлеру.
– Я уже не в первый раз говорю ему, но до него слишком долго доходит.
– За попытку не судят, – добавил джентльмен. – На вид он очень понятливый.
– Не верьте ей, это все игра, – пояснил Тайлер, игнорируя Клео и обращаясь к пожилому джентльмену. – Все женщины такие?
– Моя третья жена была такой, – сказал пожилой джентльмен задумчиво, – нет, прошу прощения, не третья, вторая…
– А теперешняя миссис… – Нора взглянула на экран. – Миссис… Льюис?
– Никакой теперешней миссис Льюис, – просиял мистер Льюис. – Четыре жены вполне достаточно для одного мужчины.
– Четыре?
– Четыре. Не повезло кому-то.
– Вот если бы было тринадцать, тогда действительно можно было бы сказать «не повезло», – с надеждой вставила Нора, поглядывая на пожилого джентльмена. Уж очень он был симпатичным.
– Для меня четыре вполне достаточно, – сухо возразил мистер Льюис. – Может, вам повезет с ней, – сказал он Тайлеру, кивая на Клео. – Примите к сведению мой совет – заключите контракт, прежде чем жениться на ней. Чтобы потом никаких обид, – добавил он, обращаясь к Клео.
Клео взорвалась.
– Да я презираю женщин, которые стараются обчистить мужчину при разводе! – возмутилась она. – Я сама всегда зарабатывала себе на жизнь и в любом случае не стала бы изменять этому правилу. Но, слава Богу, мне это не грозит. Я не выношу этого джентльмена. – Она посмотрела на Тайлера.
– Она действительно меня не выносит, – согласился Тайлер. – Я раздражаю ее как никто, но такое начало мне нравится. Огонь, а не женщина! Что за радость иметь дело с женщиной, которая смотрит вам в рот? Клео и я можем составить горячую парочку.
– Она похожа на мою жену номер два, – предупредил мистер Льюис. – Такая вспыльчивость очень сексуальна, но опасна. Хотя… – Он немного подумал. – Я все еще люблю ее. Она оставила меня. Я, пожалуй, позвоню ей.
– Непременно, – кивнул Тайлер. Он почти улегся на стойку, что было не так сложно при его росте, и одной рукой обхватил запястье Клео. Он не прикасался к ней с той ночи в Каррикуэлле, когда поднял ее с тротуара. И Клео ощутила, как огонь, о котором он говорил, пробежал сквозь нее. Она отшатнулась.
– Обед, договорились? Я заберу вас в семь. Я знаю одно премилое местечко, – продолжал Тайлер, заглядывая ей в глаза.
– Я заканчиваю в семь. – Клео сдалась, но решила держать марку. – И мне надо переодеться. Я заберу вас отсюда в семь тридцать и сама покажу вам одно симпатичное местечко. Идет?
– Высший класс! – восхитился мистер Льюис. – Моя жена номер четыре.
– Мне нравится высший класс, – усмехнулся Тайлер. – Это будоражит кровь. – И он ушел, послав Клео воздушный поцелуй.
– Еще только семь тридцать утра, а ты уже назначила свидание на вечер, – вздохнула Нора.
– У нее есть перспектива, – бросил мистер Льюис, с симпатией глядя на Клео. – Этот парень, Тайлер Рот, из таких, про которых моя матушка говорила: «Завидная партия».
– Я не собираюсь ловить его, – сказала Клео, все еще хмурясь по поводу своего согласия.
– Поживем – увидим, – улыбнулся мистер Льюис. – Он не из тех мужчин, которые стали бы тратить время на женщину, если бы она их по-настоящему не интересовала.
«Если бы он знал правду», – подумала Клео. Она согласилась на это свидание не потому, что Тайлер был обладателем миллионов империи Рот, а потому, что хотела отомстить за свое унижение. И тогда она будет просто счастлива.
– Судя по тому, как ты волнуешься из-за того, что надеть на это свидание, он тебе нравится, – говорила Триш, сидя на полу в их общей комнате. Вся кровать была завалена платьями Клео, здесь же лежала почти вся одежда Триш и кое-что из вещей, принадлежавших Диане, которая тоже снимала комнату в этом доме и отличалась безошибочным чутьем в подобных вопросах.
– А я говорю тебе, что вовсе нет, – отрицала Клео. – Не смеши меня, какое свидание? – Она крутанулась перед зеркалом, чтобы проверить, как сидит на ней черная кружевная юбка Дианы, которую та обычно носила с бледно-розовым топом. Но Клео поморщилась, решив, что розовый не ее цвет. – Этот топ слишком открытый, – сказала она, снимая его через голову.
– Слишком открытый? Я-то считаю, как раз наоборот. Хочешь знать мое мнение? – посмотрела на нее Триш. – Зачем тебе выглядеть так, словно ты только что сошла с автобуса из дальнего захолустья?
– Я не хочу, чтобы он думал, что у меня не все дома. – Нахмурившись, Клео продолжала вертеться перед зеркалом. – Он, видимо, так подумал в тот первый раз.
– Ради Бога, не напоминай об этом, – простонала Триш.
Триш не могла себе простить той ночи. Ведь это она так
отвратительно напилась, а пострадала вся компания.
– Я не виновата. Я просто веселилась. И кому, собственно, какое дело?
– Мне, – сказала Клео. – Что хорошего в том, что женщины заявляют на весь мир: «Мы так наклюкались, что не могли держаться на ногах, выйдя из клуба»? – И конечно, не дело представать в таком виде перед интересным мужчиной, на которого ты, безусловно, хотела бы произвести впечатление при иных обстоятельствах.
– Значит, мужчинам можно, – возразила Триш, – а нам нельзя?
– Пусть бы это случилось где-то еще, но в Каррикуэлле! – воскликнула Клео. – Наверняка пойдут разговоры, не хватает еще, чтобы моя семья узнала, что я валялась пьяная на асфальте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121