ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Как это сделать, Джон? Ведь ты наш главный мозговой центр.
- О, это очень просто, - проявил инициативу Хард. - Вам следует
нанять адвоката Храма. Если телеграф в принципе возможен, он докажет, что
"Книга Гарта Гар-Муйена Гарта" предсказала его, и это само по себе
автоматически делает его ортодоксальным.
- Вот видите, как иногда бывают похожи порядки на Терре и Лиффе, -
заключил Пиндар Смит.

- Отец, сэр! - Хотя его положение в доме и было восстановлено две
недели тому назад, Тчорнио все еще был предельно вежлив.
- Я занят, сынок, пытаюсь читать. - При общем уровне грамотности на
Лиффе прочитать рукописное приглашение стоило для старшего Хиирлта
огромного труда.
- Но папа...
- Не мешай мне, Тчорнио. Кажется, это письмо довольно важное. Эти
парни Гар-Террэны пишут, что могут свободно разговаривать на большие
расстояния. Понимаешь, такая штука могла бы иногда быть полезной. - Одной
из причин, по которой старший Хиирлт был князем, являлась его способность
понимать, что некоторые штуки могут, в действительности, рано или поздно
пригодиться.
- Но я хочу рассказать тебе о заговоре! - хныканье Тчорнио отличалось
той особенностью, что содержало только самые неприятные составляющие его
голоса.
- Тчорнио! Уходи. Мне не до твоих детских заговоров. Когда ты уже
научишься не беспокоить меня по всяким пустякам?
Тчорнио, потерпев неудачу, медленно ушел. Он надеялся уговорить отца
на финансирование комитета по борьбе с заговором, и вот теперь ему
придется раздобывать деньги каким-то другим путем. Он не сомневался, что
добудет их. К нему уже поступило несколько таинственных предложений от
людей, которые пожелали выделить наличные при условии, что останутся
анонимными.
Когда его сын ушел, Великий Князь Хиирлт звонком колокольчика вызвал
к себе своего секретаря, который ведал деловыми вопросами. Эти ребята
Гар-Террэны, похоже, действительно имели что-то стоящее, и он желал тоже
заполучить свой собственный кусок от этого пирога.

- Смит, Мать его разнеси вдребезги эту штуку! Эта чертова... я имею в
виду, забытая Матерью штуковина не работает! - Тщательно балансируя на
полуразвалившемся стуле, Джо Харлен сидел, склонившись над первой
действующей моделью телеграфа.
- Что ты имеешь в виду под "не работает"? - Пиндар Смит подошел к
столу и стал осматривать деревянную раму, на которой были расположенные
намотанные медным проводом катушки.
- Я имею в виду, что, когда я нажимаю на этот позабытый Матерью ключ,
этот проклятый зуммер не пищит. Вот что я имею в виду, когда говорю, что
эта штука не работает.
- Прекрасно, прекрасно, - забормотал Смит, склоняясь над установкой и
проверяя все катушки одну за другой. - Демонстрация должна начаться через
полчаса, и наши высокопоставленные приглашенные должны уже прибывать с
минуты на минуту. Просто великолепно - именно в такой ответственный момент
эта штука отказала! Ага, слава Богу - вот оно в чем дело. - Смит соединил
два проводка. - Попробуй теперь.
Харлен нажал на ключ и зуммер сказал:
- Би-и-и...
- Би-и-и? - удивился Харлен.
- Мне пришлось использовать керамический резонатор, - невинным тоном
объяснил Смит. - А теперь позволь мне спаять эти проводки.
В соответствии с установившимся на протяжении веков лиффанским
обычаем, гости начали собираться только через полчаса после назначенного
времени. Конечно, никто не позаботился предупредить об этом терран, и к
тому времени, когда первый вельможа приехал, наконец, в своей запряженной
в четверку далберов карете, каждый нерв у обитателей мастерской утончился
до состояния, сравнимого разве с толщиной тянутого вручную медного
провода, соединявшего различные детали аппарата.
Никто также не предупредил терран, что все гости прибудут на
далберах. Ансгару Соренштайну, которому по программе демонстрации
отводилась не самая значительная роль, вполне естественно было поручено
присматривать за далберами. Когда количество далберов, за которыми ему
следовало присматривать, достигло сорока пяти, его нервы были так же
измотаны, как и у всех других участников Особой Операции. Но самое
большее, чего он стал опасаться, так это того, что приедут все
приглашенные. Эти сорок пять истерических далберов, которые едва не довели
его до сумасшествия, представляли собой только половину списка
приглашенных.
Если улица возле мастерской выглядела как площадка для родео, то сама
мастерская напоминала крупную общенациональную выставку. Ну а если улица
возле мастерской не выглядела как площадка для родео, то тогда нет никаких
средств для описания того, что происходило внутри мастерской. Вдоль одной
стены были выставлены все элементы полного комплекта телеграфной системы,
состоящей из двух станций. Другая стена была завешена графиками,
поясняющими, как работает система. Они были любовно вычерчены и раскрашены
Ансгаром Соренштайном, которого теперь так донимали далберы. В дальней
части комнаты, на небольшом возвышении Хард объяснял прелести телеграфа,
используя свою самую певучую поэтическую дикцию, а в это же самое время
Пиндар Смит, находившийся у входной двери, отправлял телеграмму Джону
Харлену, который находился в другой комнате. Первая телеграмма состояла из
слов "Что изрекла Мать?", которые не вызвали никакого удивления со стороны
присутствовавших.
- И как, вы сказали, это забытое Матерью сообщение проходит через эти
забытые Матерью тоненькие ниточки? - задал вопрос армейский офицер.
- Материнский Дух, преподобные лорды, живет в тех батареях. Когда
необходимо отправить сообщение, наша Мать ускоряет его, - вежливо ответил
Хард.
- Что говорит этот забытый Матерью зануда? - обратился офицер к
Джону.
- В батареях содержится электричество, - коротко ответил Джон. Он как
раз расшифровывал первые передачи Смита и ему было некогда давать ответы
по техническим вопросам.
- Я бы этого не сказал, - пробормотал офицер себе под нос. И затем,
уже громко, он обратился к своим соотечественникам: - Только подумайте,
ребята, эти забытые Матерью зануды заставили саму Мать работать на себя.
Они держат ее в этих забытых Матерью банках.
- Это не святотатство, Отец? - спросил кто-то одного из священников,
присутствовавших на демонстрации.
- Нет, сын мой, - торжественно ответил священник. - С моей точки
зрения это - вполне угодное Матери дело.
Доктор Джеллфт скромно присутствовал на церемонии, придавая ей
значимость своим титулом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46