ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она, как воск растаяла в руках Стива, целовалась с ним с такой страстью, которую в себе даже не подозревала. Девушка покраснела, вспомнив, как дрожала от прикосновений его сильных и нежных рук. И если бы Стив не отстранился… Джоан содрогнулась при мысли о том, что могло бы произойти. Кончилось бы тем, что она оказалась бы в его постели.
Наверное, Стив пытался доказать, что может сломить ее.
Боже, как она презирает его, как ненавидит, продолжала взвинчивать себя девушка, спускаясь по лестнице.
– Проснулась?
Холодный безразличный голос прервал ее мысли. Джоан остановилась, ухватившись за перила.
Тревор стоял в гостиной и сурово смотрел на свою подопечную. Выражение его лица было бесстрастным, взгляд ледяным. Черная щетина, как тень, покрывала лицо.
– Как ты наблюдателен, Стив, – холодно отозвалась Джоан. – Да, я проснулась и хочу поговорить с тобой.
Взгляд Стива быстро скользнул по легкой женской фигурке. Джоан надела старые линялые джинсы и бледно-лиловый свитер, красиво оттенявший цвет глаз. На лице не было даже намека на косметику.
Интересно, что сказал бы Йен, если бы увидел эту «роковую женщину»? Девушка выглядела, как свежий, только что сорванный цветок, это-то и делало ее еще более опасной.
– Стив? – Джоан сделала несколько шагов вниз. – Ты слышал, что я сказала? Нам надо поговорить.
– Согласен. – Стивен пришел через гостиную на веранду. Там он резко развернулся и произнес: – Я принял решение.
– Я тоже. – Джоан, не мигая, встретила взгляд Стива. – Или ты добровольно отказываешься от роли моего опекуна, или я звоню Бигли и прошу его сделать это через суд.
– Не надо мне угрожать, я этого не люблю. – Стив плотно сжал губы.
– Мне все равно, что ты любишь, а что нет. Будь любезен…
– Я уже обо всем позаботился.
Девушка пыталась скрыть удивление, но не смогла. Она не спала всю ночь, готовясь к встрече с опекуном. И вот теперь он стоит перед ней с издевательской ухмылкой.
– Что ты имеешь в виду под словом «позаботился»? – Ее голос звучал настороженно.
– Я решил попросить одного из моих партнеров стать твоим опекуном вместо меня. – Стив взял со стола чашку с кофе, заглянул в нее и поставил обратно. – Эд является поверенным нескольких наших клиентов и он…
– Эд?
– Эдвард Харпер. Очень способный адвокат и старше шестидесяти лет. – В голосе Стива появилась уверенность. – Хочу предупредить: если ты будешь пытаться охмурить его так же, как проделывала это со мной, Эд просто выставит тебя из своего офиса.
– Я тебя охмуряла?! – Джоан ехидно прищурилась. – Ты приберег эту чушь для Бигли?
Стив терпеливо вздохнул.
– Я ничего не говорил ему, кроме того, что у нас с тобой несовместимость характеров.
– Несовместимость. – Губы Джоан скривились в насмешливо-презрительной улыбке. – Очень интересное название для твоего поведения.
– Нет, дорогая, тебе не удастся сделать из меня злодея. Возможно, мое вчерашнее поведение трудно назвать галантным, но и ты, голубушка, не напоминала беспомощную овечку. Мы играли на равных.
– Ложь! Я никогда не хотела…
– Не хотела? – Стив выпрямился и внимательно посмотрел в глаза Джоан. – Может, я обниму тебя сейчас, и мы посмотрим, кто из нас лжет?
Сердце девушки сделало несколько лишних ударов, но она ничем не выдала своего волнения.
– Это бесполезный разговор, ведь мы уже договорились, что ты передашь опекунские обязанности другому.
– Действительно. Остается обсудить детали… И решить последнюю проблему, которая возникла так неожиданно.
Джоан похолодела от дурного предчувствия.
– Какая еще «последняя проблема»?
От Стива не ускользнуло смятение девушки. Немного помолчав, он сообщил:
– Я только что разговаривал по телефону с Винсентом Бигли.
– И ты сказал ему, что отказываешься быть моим опекуном?
– Не совсем. То есть я собирался поставить точки над «i», но… – Стив вздохнул. – Ты знаешь, что твой дядя имеет поместье в Лонг-Бич?
Джоан нахмурилась.
– Причем здесь имение моего дяди?
– Притом, что это поместье в данный момент плавает в воде.
– Все это очень интересно, но, честно сказать…
– Честно сказать, тебя не интересует то, что тебя непосредственно не касается. Так? – Стив наградил подопечную холодным взглядом. – Но в данном случае тебя это еще как касается. Может, ты забыла, но имение принадлежит теперь тебе.
– Ну и что?
– Прошлой ночью над Калифорнией пронесся ураган. Дом сильно поврежден. Бигли только что позвонили из службы охраны Лонг-Бич.
– И?..
– Бурей сломало большую пальму, и она упала на солярий. Кроме того, чья-то яхта оказалась выброшенной стихией на заднюю лужайку.
– Какая жалость, – с притворным сожалением заметила Джоан.
– В общем, там творится, черт знает что. Повсюду горы песка, разбитое стекло, не исключено, что дом получил серьезные повреждения.
– Дальше что?
– Дальше, – сказал Стив сквозь зубы, – этим надо заниматься, и немедленно.
Девушка пожала плечами.
– Пусть охранная фирма и займется этим. Наймет кого-нибудь, чтобы очистить территорию и дом от мусора и как следует отремонтировать что надо.
– Охрана отвечает только за безопасность территории и ни за что другое.
– Тогда попроси Бигли нанять подрядчика. Или… почему ты качаешь головой?
– Адвокат к этому не имеет никакого отношения. Он уже сделал свое дело – зачитал завещание. Вся собственность теперь находится под твоей ответственностью. – Стив угрюмо улыбнулся и добавил: – И моей.
– Я что-то не понимаю тебя.
– Владелец должен осмотреть дом, оценить нанесенный ущерб, определить, какие работы требуется произвести, и нанять для этого людей. – Стив сложил руки на груди. – Ну как, проясняется картина?
Смысл сказанного обрушился на Джоан, как гром с ясного неба.
– Ты хочешь сказать, что я должна все это сделать?
– Боже упаси, нет, конечно. – Стив издевательски улыбнулся. – То есть не одна. – Он прищурился. – Я буду рядом с тобой, как и полагается опекуну. Буду давать ценные советы, и высказывать мудрые мысли.
Джоан широко раскрыла глаза.
– О чем ты говоришь?
– О том, что нам надо лететь в Калифорнию! – Стив взглянул на часы. – С минуты на минуту прибудет посыльный Бигли с ключами от имения.
– Нет! – Джоан отчаянно затрясла головой. – Я отказываюсь! О моей поездке в Лонг-Бич не может быть и речи!
– Я тебя понимаю, – насмешливо протянул Стив, – но боюсь, нам придется потерпеть общество друг друга еще один день.
– Черт знает что! Этот дом принадлежал Грегори, и ты к нему не имеешь никакого отношения.
– Пока суд не назначит нового опекуна, я отвечаю за все, касающееся твоего наследства. – Стив опустился в кресло и невозмутимо продолжил: – Именно в Лонг-Бич – часть состояния. И расходы по его ремонту должны быть одобрены мной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37