ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее бросало то в жар, то в холод, а внутри разлилась тупая боль, сродни той, когда одновременно чувствуешь странное опустошение и необыкновенную наполненность. В голове не было ни единой мысли.
Сжав лицо Анастасии ладонями, Деймен, все так же изумленно глядя на нее, хрипловатым голосом спросил:
— С тобой все в порядке?
Она машинально кивнула и вдруг выпалила, зардевшись:
— Я не понимаю, что произошло!
— Я понимаю, что ты хочешь сказать. — Он вновь нежно погладил ее лицо. — Я тоже это почувствовал.
Анастасия попыталась взять себя в руки.
— Нужно дать название нашему банку, — проговорила она, хватаясь за первую трезвую мысль, которая пришла ей в голову.
— Трусишка, — тихонько поддразнил ее Деймен, однако снял руки с ее плеч и отступил на шаг. — Хорошо. У тебя есть какое-нибудь предложение?
— Да. — Она была рада, что заранее подумала над этим. В своем теперешнем состоянии она не смогла бы ничего придумать. — Мне кажется, в его названии должны быть слова, четко отражающие его сущность: «Доверие и кредит».
Деймен тотчас же кивнул:
— Согласен. Банк «Локвуд и Колби. Доверие и кредит». Считай, что это уже сделано. Я сегодня же отдам распоряжение своему помощнику, чтобы он подготовил вместе с Фен-шоу документы. Завтра, по возвращении в Лондон, я их просмотрю, а на следующее утро мы с тобой подпишем их в моей конторе.
— Отлично. — Отвернувшись, Анастасия крепко взялась за поводья. — Думаю, нам следует отвести лошадей на конюшню. Скоро завтрак.
Деймен молча взглянул на нее, и она, даже не оборачиваясь, почувствовала, как жжет ее взгляд его серых, отливающих сталью глаз.
— Хорошо, — неторопливо произнес он. — Но мы непременно поговорим о том, что здесь произошло. Так и знай.
Джордж встал из-за стола и еще раз перечитал письмо, которое только что написал.
«Руж! Получил Ваш чек. Считаю указанную в нем сумму частью той, о которой мы договаривались. Уведомляю Вас о том, что, поскольку мои расходы возросли, возрастут и Ваши. Считаю также, что полученный груз вполне отвечает необходимым требованиям. Думаю, Вас обрадует, что я нашел новый источник поставки товара более высокого качества и в большем размере. А чтобы Вы не сомневались в моей честности, отправлю его через две или три недели. Стоимость данного груза — семьдесят пять тысяч фунтов, включая полторы тысячи, которые я получил за предыдущую поставку. О дате отправки сообщу дополнительно. Но имейте в виду: если и этот груз не придется Вам по душе, на него найдется другой покупатель.
Медфорд».
Он сложил письмо вдвое, положил в конверт, написал адрес и запечатал его.
«Посмотрим еще, чья возьмет», — подумал он.
Плотно сжав губы, Джордж открыл ящик стола и убрал в него неиспользованную бумагу. Он терпеть не мог беспорядка ни в чем.
Уже задвигая ящик, он остановился и, порывшись в нем, вытащил миниатюру, которую прятал в самом дальнем углу. Глядя на изящные черты лица изображенной на ней женщины, на белоснежную, гладкую кожу, он нахмурился и почувствовал, как в груди поднимается ярость. Черт бы ее побрал! Черт бы побрал их обоих! Все могло бы быть совершенно по-другому. Если бы только эта часть его жизни сложилась удачно, все остальное пошло бы уже как по накатанной дорожке. Его семейная и деловая жизнь — все было бы сейчас в полном порядке.
Выйдя из кабинета, он решительно направился к входной двери, сделав знак стоявшему у нее дворецкому.
— Это письмо нужно срочно отправить на континент, — сказал он Уэллсу.
— Слушаюсь, сэр. — Беря письмо, Уэллс взглянул на конверт. — Адрес в Лондоне тот же, что и всегда?
— Да.
— Я тотчас же отдам необходимые распоряжения, милорд.
— Хорошо. — Джордж бросил взгляд на высокие часы, стоявшие в холле. — Одиннадцатый час. Кто-нибудь из гостей проснулся?
— Некоторые уже позавтракали. Одни отправились рыбачить, другие — охотиться. А все дамы еще почивают. — На губах дворецкого заиграла ласковая улыбка. — За исключением мисс Стаси, конечно.
— Анастасия в столовой?
— Нет, милорд. Хотя, я думаю, аппетит у нее будет волчий. Она встала еще до рассвета, а вернулась домой вместе с лордом Шелдрейком около восьми часов.
— Вернулась? — с беспокойством переспросил Джордж. — Откуда вернулась?
— Они катались верхом, сэр. Джордж замер.
— Ты уверен, что это была Анастасия, а не Бреанна?
— Совершенно уверен, сэр. Мисс Стаси сама мне сказала, что им с маркизом нужно обсудить кое-какие дела.
— Они вышли из дома вместе?
— Нет. Сначала вышел лорд Шелдрейк, а мисс Стаси — спустя четверть часа. — Уэллс нахмурился. — Они отсутствовали недолго, милорд.
— А потом что?
— Они вернулись, каждый попросил принести ему в спальню горячей воды, после чего занялись своими делами. Лорд Шелдрейк спустился вниз, позавтракал и полчаса как вышел из дома. А мисс Стаси сейчас наверху, ждет, пока проснется мисс Бреанна. Она хочет с ней вместе позавтракать.
— А маркиз сказал, куда уезжает?
— Нет, милорд. Он отослал записку мистеру Каннингсу в банк, после чего вышел из дома. У меня сложилось впечатление, что он ненадолго покинул особняк. Может быть, тоже отправился ловить рыбу.
— Может быть, — пробормотал Джордж, неодобрительно поморщившись. — А может быть, и нет.
Наверху, в своей спальне, Анастасия металась по комнате. С того момента, как она вернулась из конюшни, она ни минуты не могла сидеть спокойно. Она ощущала острое чувство вины, заглушившее изумление, которое испытала во время бала, на балконе, и поставившее перед ней проблему, которую она тщательно избегала со вчерашнего вечера. Бреанна… или, вернее, Деймен и Бреанна. Вчера мысль о том, как сложатся их отношения и сложатся ли они вообще, уже приходила Анастасии в голову, но она отмахивалась от нее. Она чувствовала, что небезразлична Деймену, да и он был ей тоже небезразличен, однако она уверяла себя в том, что у нее к этому мужчине лишь чисто деловой интерес. А вот теперь притворяться уже не было смысла. Сегодняшний поцелуй, на который она ответила так же пылко, все поставил на свои места и вместе с тем вызвал массу вопросов. Смогли бы Бреанна с Дейменом полюбить друг друга? Анастасия вспомнила, что сказал Деймен о Бреанне, когда они танцевали вальс: «Она наслаждается оказываемым ей вниманием. Именно поэтому ей еще слишком рано танцевать всю ночь напролет с одним и тем же партнером и быть привязанной к одному поклоннику». Может быть, под этим «одним поклонником» Деймен подразумевал себя? Если это так, то намекал ли он на то, что попытки дяди Джорджа подтолкнуть его к Бреанне не остались для него незамеченными? Что он собирается стать этим самым поклонником и приложит все усилия к тому, чтобы со временем Бреанна его полюбила? Она взволнованно прикусила губу, мысли ее разбежались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84