ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И особенно внимательно — две самые любимые: фарфоровую лошадку, принадлежавшую ей с детства, и фарфоровых девочек, игравших на лугу среди цветов. Последнюю она ценила больше всего, поскольку в ней хранилась серебряная монета, подаренная ей дедушкой. Никаких изменений она не обнаружила. Все оставалось как прежде. И все-таки… Сжав затянутые в перчатки руки, Бреанна несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, пытаясь успокоиться. Это просто нелепо! Навыдумывала себе бог весть чего! Не может он проникнуть в особняк. Ведь по всему поместью расставлена охрана, у каждой двери дежурят часовые. А внизу собрались ее родные и друзья. И ей предстоит играть роль хозяйки. Она должна взять себя в руки. Сила духа выручала ее не раз в течение жизни. И сейчас не время ее терять. И потом Ройс Чадуик будет с ней рядом. Бреанна и сама поразилась, как от этой невесть откуда взявшейся мысли на душе сразу стало намного спокойнее. Хотя лорд Ройс провел в Медфорде совсем немного времени, она успела почувствовать: этот человек сумеет ее защитить. И не только потому, что это его профессия. Бреанна инстинктивно ощущала, что он пойдет на все, чтобы не дать ее в обиду. Интересно знать почему? Может быть, он к ней не совсем безразличен? Надо же, какой оборот приняли ее мысли! И о чем она только думает? Лорд Ройс — профессионал, приглашенный Дейменом для выполнения определенной работы, а не для… А не для чего? Что-то она стала походить на Стаси, упрекнула она себя. Ведь это Стаси — романтичная натура, а вовсе не она. Впрочем, почему бы кузине такой не быть? Ведь она всю жизнь прожила в семье, где царило счастье. Ее родители просто обожали друг друга. И теперь она сама, выйдя замуж за Деймена, тоже безмерно счастлива. При одной мысли о Стаси и Деймене — и о ребенке, которого они ждут, — сердце Бреанны радостно затрепетало. Если бы только их счастью никто не угрожал… Нет, решительно тряхнула головой Бреанна. Она не станет больше думать об этом страшном убийце. Сегодня она — хозяйка бала и должна вести себя соответственно. А теперь пора не мешкая отправляться к гостям. Она решительно расправила плечи и, даже не посмотревшись в зеркало, вышла из спальни и начала спускаться по лестнице.
Глава 10
— Мисс Бреанна, вы очаровательно выглядите, — приветствовал ее стоявший у подножия лестницы Уэллс и засиял горделивой улыбкой, словно она была его дочерью.
— Спасибо, Уэллс.
Бреанна ласково пожала старику руку. Рядом раздался шелест шелковых платьев. Мимо Бреанны прошествовала группа разодетых в пух и прах дам. Они были настолько увлечены перемыванием кому-то косточек, что хозяйку дома даже не заметили. Закончив разговор, они поспешили присоединиться к собравшимся гостям. Внезапно Бреанна почувствовала знакомую нервозность. Вспомнилось, как в детстве она всегда пряталась за спину более смелой Анастасии, предоставляя ей первой выходить к гостям.
— Уэллс, — тихо проговорила она, теребя юбку, — не проводишь ли ты меня? Ты же знаешь, как я ненавижу быть в центре внимания.
Дворецкий нахмурился. Да, он знал эту ее черту, равно как и почему она возникла.
— Вашего отца в зале нет, мисс Бреанна, — ласково заметил он. — Хоть вы и не любите быть в центре внимания, сегодня без этого не обойтись — этот вечер устроен в честь вас и мисс Стаси.
Взяв свою подопечную под локоток, он повел ее к танцевальной зале.
— В глазах общества я дворецкий. Меня это ничуть не волнует. Наоборот, я горжусь своим положением. Вы и мисс Стаек считаете меня членом семьи, а все остальное не имеет значения. Поэтому я не стану вас сопровождать, иначе дамы, только что проплывшие мимо, попадают в обморок. Лучше я объявлю о вашем прибытии. Согласны?
Бреанна с тоской взглянула на толпу людей, собравшихся в зале: кто-то из них кружился в вихре вальса, весело смеясь; кто-то оживленно разговаривал, обмениваясь последними новостями; кто-то отдавал должное изысканной еде и пуншу.
Никак не меньше ста пятидесяти человек, решила Бреанна, и сердце ее ушло в пятки.
— Ну пожалуйста, мисс Бреанна, — взмолился Уэллс, применяя тактику, которая, как ему было известно, всегда действовала безотказно, — сделайте это ради меня.
Ну как ему отказать? Особенно когда он смотрит на нее как гордый отец, готовый явить всему миру свое сокровище.
— Хорошо, Уэллс, — с трудом выговорила Бреанна. — Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше. А когда все перестанут смотреть на меня, я приведу себя в порядок.
— С вами и так все в порядке, — возразил дворецкий. — В полном порядке. Не пройдет и минуты, как вас окружит толпа поклонников, большинство из которых ничего не стоят. Я прослежу за тем, чтобы ни один из них не задерживался рядом с вами слишком долго. А если вам потребуется дополнительная помощь, то вон там стоят мисс Стаси с лордом Шелдрейком и весело болтают с лордом и леди Даттон и графом и графиней Гелдрик. На самом деле ничего веселого в их беседе нет. Лорд Даттон и граф Гелдрик из кожи вон лезут, пытаясь убедить мисс Стаси, что совершили огромную глупость, не приняв прошлым летом ее делового предложения. А мисс Стаси искренне веселится, глядя, как они ее обхаживают. Она уже имела аналогичные беседы с герцогом Мейвудом, маркизом Рейдбруком и виконтом Кромптоном.
Бреанна не смогла сдержать смеха.
— Спасибо тебе, Уэллс. И за то, что сообщил, где я могу найти спасительную гавань, и за то, что доложил обстановку.
— Я рад, что вы затронули вопрос о спасительной гавани. — Дворецкий посерьезнел и обвел тревожным взглядом залу. Вон там, у французских окон, стоит лорд Ройс. Кроме того, в зале находятся два охранника. Остальные расставлены по всему поместью. Учитывая то, что в Лондоне убили еще одного аристократа, это ни у кого не должно вызвать удивления. Наоборот, все одобрят такую предусмотрительность. Так что не волнуйтесь и наслаждайтесь праздником. Все будет хорошо.
Бреанна мрачно кивнула. Уже погибли трое мужчин, а их жены исчезли. Лондон лихорадило. А тут еще свои проблемы… Ее невеселые мысли прервал Уэллс, торжественно объявивший:
— Уважаемые дамы и господа! Разрешите представить вам еще одну очаровательную виновницу сегодняшнего вечера, леди Бреанну Колби. Позвольте мне поздравить ее с днем рождения!
Это необычное представление вызвало у присутствующих взрыв смеха и возгласы в адрес Бреанны с наилучшими пожеланиями. А сама виновница торжества вдруг успокоилась, хотя еще несколько секунд назад терзалась страхами — и оттого, что должна была предстать перед лицом многочисленных гостей, и от постоянного ощущения опасности.
— Ты неисправим, — ласково посетовала она, переполняемая благодарностью: Уэллс, как всегда, прекрасно уловил ее состояние и специально представил ее шутливо, без всяких церемоний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94