ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Прелестную головку Лейси украшал венец заплетенных в косу накладных волос, по цвету идеально соответствующих ее собственным. Венчала эту королевскую прическу очаровательная шапочка «а-ля принцесса Уэльсская», сшитая из золотых и коричневых клинышков, а из-под короткой вуали надменно сверкали изумрудные глаза Лейси. Принадлежащее Кэнди О'Нил холстоновское платье из коричневато-золотистого шифона облегало царственно стройную фигуру Лейси. Вокруг ее ног колыхалась воздушная расклешенная юбка, а ее ступни были обуты в классические туфли-лодочки от Андреа Пфистера в тон платью. На лице Лейси застыла царственная гордость, словно в эту минуту ее слух был обращен к герольдам, провозглашающим, что она прибыла, дабы принять верительные грамоты послов каких-то малозначительных стран.
Но, войдя, Лейси утратила часть своей напускной невозмутимости, увидев, что ее седовласый отец занят увлекательной, если не дружеской, беседой с президентом и председателем совета директоров, а также смахивающим на волка коротышкой в знакомом черном костюме, очевидно, юрисконсультом корпорации.
— Папа! — воскликнула Лейси, на время позабыв о царственной отчужденности. — Что ты тут делаешь?! Ты же должен был встретиться со мной на улице!
— Привет, киска, — улыбнулся Дж. Фредерик Кингстоун, ласково потрепав дочь по щеке. — Я пришел слишком рано и потому решил сперва выяснить, какие, м-м, контрдоводы приводит Майкл по поводу выдвинутых обвинений.
«Просто Майкл?! — была неприятно поражена Лейси. — О чем таком они беседовали?»
Алекс ван Ренсалер перехватил портфель в левую руку, чтобы обменяться рукопожатием с ее отцом и юрисконсультом корпорации. Лейси надеялась, что ее отец и жених плечом к плечу встанут на ее защиту, а не пойдут на сговор с врагом.
Что же касается самого врага, то игнорировать его присутствие было затруднительно. Майкл Эскевария — сердце Лейси бешено забилось — стоял во весь рост по ту сторону стола, размерами почти не уступающего хоккейному полю. Его наряд блистал великолепием: черный костюм, светло-серая рубашка и темно-серый шелковый галстук. Его суровое лицо сегодня казалось еще более замкнутым, нежели обычно, а прищуренные глаза мерцали стальным блеском. Неужели в их уголках залегли морщинки тревоги? Президент и председатель совета директоров одного из крупнейших и могущественнейших конгломератов в стране так крепко стиснул зубами свою сигару, что казалось, вот-вот перекусит ее. Но ведь это тревога, не без внутреннего трепета подумала Лейси.
Рано или поздно это должно будет случиться — она неизбежно наткнется на леденящий душу взгляд, находясь с Майклом в одной комнате, и уклониться от этого никак невозможно. Но когда Лейси собралась с духом, чтобы ответить не менее холодным взглядом, то с горечью обнаружила, что внимание Майкла Эскевария полностью приковано к Алексу ван Ренсалеру.
— Уберите отсюда этого великосветского сутягу! — рявкнул Майкл Эскевария, испепеляя адвоката взглядом. — Он не защищает здесь ничьих интересов. Выставить его отсюда!
То, что сейчас происходило в кабинете президента и председателя совета директоров, просто потрясло присутствующих. Даже юрисконсульт начал нервно перекладывать стопку ксерокопированных документов, лежащих на краю стола.
— Папа, мне надо тебе кое-что сообщить, — настойчиво проговорила Лейси. Она представляла себе спокойных, сосредоточенных людей, собравшихся за круглым столом, которые размеренно и деловито ведут переговорный процесс. Ей и в голову не могло прийти, что Майкл Эскевария будет изрыгать приказания Алексу ван Ренсалеру, грозно возвышаясь над ним, как противотанковая надолба. — Ты не мог бы встать рядом со мной, по другую сторону от Алекса ван Ренсалера? — прошипела она. — Ради всего святого, мы не могли бы выглядеть сплоченно и… достойно?!
— Я совместно с отцом мисс Кингстоун представляю ее интересы, — спокойно ответил Алекс ван Ренсалер и повернулся к Дж. Фредерику Кингстоуну. — Сэр, прежде чем мы двинемся дальше, я бы хотел предложить вам посовещаться по поводу событий, каковые имели место в результате низких и непристойных действий этого человека в отношении своей подчиненной, вашей дочери.
— Черта с два низких и непристойных! — зарычал председатель совета директоров, яростно раздавив сигару в большой серебряной пепельнице. — Этот шут ван Ренсалер не представляет ничьих интересов, кроме интересов компании, которая платит ему деньги, — «Рэнсом тристар текнолоджиз»! Я требую, чтобы его вышвырнули за дверь!
«Почему он на меня не смотрит?» — недоумевала Лейси. Ее царственная невозмутимость таяла прямо на глазах. Новая Лейси Кингстоун окончательно потерялась среди этой словесной баталии.
— Папа, — пробормотала она еле слышно, приподнимая вуаль, чтобы лучше видеть, — какая еще «Рэнсом тристар текнолоджиз»? Мы не могли бы…
— Эскевария, на сей раз вам не уйти, — с холодной усмешкой изрек Александр ван Ренсалер. — Вас ждет федеральная ответственность. Вы воспользовались своими преимуществами перед этой милой, беззащитной девушкой. Пока что мы можем уладить дело без суда, если вы не хотите напроситься на неприятности.
— Касательно упомянутых и прочих заявлений, — быстро вмешался юрисконсульт, держа в руках ксерокопии. — Быть может, дело уладится, если представители сторон ознакомятся с разъяснением мистера Эскевария по поводу реальной подоплеки его взаимоотношений с мисс Кингстоун.
— Господи, тогда я сделаю это сам! — взорвался председатель совета директоров, огибая огромный стол.
— Не смей! — выкрикнула Лейси, загораживая собой Алекса, торопливо просматривающего только что полученные от юрисконсульта документы. — Он представляет мои интересы, а ты тут ни при чем! Мистер ван Ренсалер — весьма известный и преуспевающий адвокат.
Но стоявший за ее спиной молодой адвокат произнес:
— Нам не хочется, чтобы у вас сложилось впечатление, Эскевария, что мы не хотим выслушать ваших предложений. Не так ли, мистер Кингстоун?
— Если позволите, я пока воздержусь, — произнес отец Лейси.
— Давайте перейдем прямо к делу, — продолжал Алекс ван Ренсалер, торопливо листая стопку документов. — Эскевария, вы приперты к стене. Назовите свою начальную цифру.
— Он «шестерка» Чеса Рэнсома из «Три-стар» и пришел вовсе не для переговоров! — взревел Майкл Эскевария, стаскивая с себя пиджак. — Уберите его отсюда!
— Ласточка, — ласково проговорил Дж. Фредерик Кингстоун, — по-моему, ты стоишь на линии огня. Может, отойдешь в сторонку и сядешь подле меня?
— При чем тут отель в Талсе? — пробормотал Алекс ван Ренсалер, поднося стопку бумаг к свету.
— Полагаю, мысль провести встречу для прояснения фактов не так уж и плоха, — заметил Дж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67