ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все необходимые для отставки свидетельства ваш покойный отец прислал в Лондон еще в прошлом году. К моменту вашего венчания тот человек находился в отставке уже несколько месяцев, и об этом не мог не знать преемник вашего отца на посту губернатора.
Рэнди, прищурившись, ясно вспомнила подвыпившего мирового судью, злорадное выражение, не покидавшее лица Брэндона Спенсера во время бракосочетания, и почувствовала, как сжимаются в тугой комок ее внутренности. Теперь она не сомневалась в том, что Спенсер не только знал об отставке судьи, но нарочно все устроил так, чтобы ее брак с Джеймсом оказался недействительным. Это была месть Брэндона.
Сэр Малкольм тем временем нервно рассмеялся и продолжил:
– Но, как я уже сказал, завтра утром все решится само собой. Вы по всем правилам заключите брак с виконтом Райлендом, и повода для волнения не останется. Желаете, чтобы и сам все это объяснил ее светлости или виконту, миледи?
– Не нужно, – покачала головой Рэнди. – Я сделаю это сама.
– Принимая во внимание все обстоятельства, я рассчитываю на вашу осторожность, – сказал сэр Малкольм и добавил, вытаскивая из папки сложенный лист плотной бумаги и протягивая его Рэнди: – Вот ваше свидетельство о браке, миледи, мне оно больше не потребуется.
После ухода адвоката Рэнди вдруг почувствовала озноб и перебралась поближе к камину. Здесь, глядя на пляшущие языки пламени, она глубоко задумалась над тем, что ей только что стало известно. Как же ей следует поступить в подобной ситуации?
Конечно, она могла промолчать, и завтра утром их брак будет официально подтвержден. Но Кэролайн? Как быть с Кэролайн? Если Джеймса так тянет к этой вдове, то где гарантия, что он не сделает ее своей любовницей? И как тогда будет чувствовать себя сама Рэнди? Согласится ли она делить мужа с другой женщиной?
Взгляд Рэнди остановился на брачном свидетельстве, которое она продолжала сжимать в руке.
– Никчемный клочок бумаги, – с горечью прошептала Рэнди, скомкала лист и в отчаянии швырнула его в огонь камина.
* * *
– Козочка моя, ты, похоже, совсем не выспалась, – запричитала Джарита, хлопоча возле постели Рэнди. – Такая бледная, и глазки припухли.
Рэнди накинула на себя халат из цветастого индийского ситца и перешла к туалетному столику.
– Я пыталась уснуть, Джарита, но так и не смогла, – пояснила она. – К тому же у меня всю ночь болел живот. В четвертый раз за последнюю неделю. Не могу понять, что со мной.
– Может быть, попробуешь бульон, который прислала тебе к завтраку графиня? – Джарита открыла крышку принесенной с собой кастрюльки, перелила бульон в чашку и протянула ее Рэнди. – Вот попробуй.
Как только Рэнди вдохнула густой аромат мяса и овощей, ее желудок снова свело. Она резко отодвинула от себя бульон и отложила в сторону серебряную ложку.
– Джарита, убери это. Немедленно. Мне кажется, что сейчас меня…
Рэнди не договорила, зажала ладонью рот и стремительно нырнула под кровать за ночным горшком. Облегчив желудок, она опустилась прямо на пол, опустив фарфоровый горшок на колени и бессильно откинув на матрас голову.
– Бедный мой ягненочек, – покачала головой старая служанка и поправила упавшую на вспотевший лоб Рэнди светлую прядь. – Впрочем, все это не так уж страшно. Месяца через два пройдет само собой.
– Через два месяца? – шевельнула головой Рэнди. – Ты, наверное, шутишь, Джарита!
– Нисколько не шучу. У беременных это часто случается. А ты, дитя мое, уже носишь под сердцем ребеночка от господина Джеймса. Я заметила, что у тебя не было обычных женских кровотечений, и твой желудок только подтверждает мою догадку.
Наконец до сознания Рэнди дошел смысл слов Джариты. Она снова откинула на матрас голову, и но щекам у нее потекли слезы. Рэнди была настолько потрясена случившимся, что даже не заметила, как Джарита покинула спальню, а ее место возле постели занял другой человек.
– Не плачь, госпожа, – прозвучал голос Абу, и его смуглая рука нежно погладила лоб Рэнди. – В твоей жизни было много горя, но теперь тебе следует радоваться, а не печалиться.
– Но, Абу, сейчас мне это совсем не ко времени. Учитывая то, что нам всем предстоит… – она покачала головой. – Что мне теперь делать?
– Родить здорового, красивого ребенка и наслаждаться своим материнством. А то, что он должен появиться на свет именно сейчас, это судьба. Значит, так должно было случиться.
– Я люблю Джеймса, но он-то меня не любит! – воскликнула Рэнди, теряя контроль над собой. – Он по-прежнему любит Кэролайн!
– Блудливый пес! – поморщился Абу. – Полагаю, он сам сказал тебе об этом? Если так, то этот мужчина просто недостоин быть твоим мужем, дитя мое.
Рэнди выпрямилась и вытерла мокрые от слез щеки рукавом своего халата.
– Джеймс не блудливый пес, и он никогда не говорил мне о том, что любит Кэролайн. Но я же вижу это, Абу. Джеймс не мог от нее глаз оторвать, когда мы были с ним в театре. Так можно смотреть только на человека, которого любишь.
– Или ненавидишь, – добавил мудрый Абу. – Любовь и ненависть всегда идут рука об руку. И то и другое – страсть, только любовь насыщает нашу душу, а ненависть опустошает ее. Ты рассказывала мне о том, сколько горя эта женщина причинила в прошлом господину Джеймсу. Неужели, даже зная это, ты продолжаешь думать, что он влюблен в эту ведьму?
– Но в тот вечер у него горели глаза, я же видела.
– Глаза у человека могут гореть не только от любви, но и от гнева. Это не приходило тебе в голову?
– Не приходило, – согласилась Рэнди. – Ну, хорошо, допустим, тогда я ошиблась. Но как быть с приглашением на бал, которое послал ей Джеймс сегодня утром? Если он ненавидит эту женщину, тогда зачем он хочет видеть ее?
– Быть может, хочет ей отомстить? – пожал плечами старый индус.
Вот об этом Рэнди ни разу не подумала. Поднявшись с помощью Абу на ноги, она прошлась по комнате, рассуждая вслух:
– Месть. Что же, вполне возможно. Но возле театра я видела, как Джеймс держал Кэролайн за руки, когда та расплакалась. А это чем объяснить?
– Тем, что у господина Джеймса доброе сердце, которое не выдерживает женских слез.
– Ты там не был, Абу, – покачала головой Рэнди, – а я была. И я собственными глазами видела…
– Она видела! – сердито перебил ее Абу. – С каких это пор ты стала полагаться только на свои глаза, дитя мое? Ведь у тебя есть дар, который позволяет тебе чувствовать человека куда надежнее, чем глаза. Но ты совсем перестала пользоваться своим даром. Почему?
Рэнди опустилась на стул возле туалетного столика, печально посмотрела на себя в зеркало и подперла кулаками подбородок.
– Я не пользуюсь своим даром потому, что боюсь, как бы окружающие не сочли меня ненормальной. Мне приходится все время быть начеку. Своим даром я воспользовалась здесь всего лишь однажды, когда нужно было понять причину болезни Нана, и я знала, что другие средства не помогут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93