ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джон Хикс чесал в затылке и пытался нащупать карандаш в амбарной книге, чтобы записать все покупки, в то время как его дочь со знанием дела занималась с покупательницей.
— Нелл вас обслужит быстро, — ободряюще сказал он Море. — Она работает со мной с тех пор, как умерла ее мать, — девочке тогда было девять. Что бы вам ни понадобилось, она все найдет.
— Я понимаю. — Мора пристально рассматривала бочонки с соленьями, консервы, специи, соленую рыбу. Ку-инн ей велел купить все, что она пожелает. — Возьму, пожалуй, всего понемногу, — просто сказала она Нелл, и та улыбнулась, а ее светло-зеленые глаза зажглись.
— Тогда вы пришли именно туда, куда надо.
Мора покупала муку, картофель, сало, сахар, сыр, говядину, консервы, кофе, кухонную утварь, свечи, еще одну керосиновую лампу, горшки, кастрюли, ткань для занавесок и даже несколько вышитых диванных подушек. Куинн завернул в салун, чтобы дать знать бармену, что он ищет двух работников для своего ранчо. Он попросил прислать к нему желающих работать для переговоров.
Потом Куинн заехал в скобяную лавку и купил там инструменты и лес для строительства, которое он собирался затеять. Он уже загружал свои покупки в фургон, когда вдруг раздался стук копыт, и он замер с охапкой досок в руках.
Четыре всадника спускались галопом с вершины холма на краю города на главной улице. Они палили в воздух и громко кричали. Поравнявшись с первым из череды магазинов, они принялись стрелять в окна, двери, веранды; их громкие вопли смешивались с грохотом железных подков.
Это и была банда Кэмпбеллов — Куинн понял это еще до того, как они приблизились и можно было разглядеть их лица. Ли, Хосс, Марв и Нед Кэмпбеллы — четверо самых омерзительных на вид и кровожадных бандитов, с которыми он когда-либо сталкивался. А их кузен Люк выглядел еще более жестоким и отталкивающим.
Куинн укладывал доски в фургон, когда раздался жуткий крик. Он оглянулся и увидел Элис Тайлер. Она вышла из магазина дамских шляп и переходила через дорогу, когда поднялся шум. Женщина бросилась назад, увидев, что лошади несутся прямо на нее, но второпях споткнулась и упала.
Мустанг Ли был впереди, он несся прямо на Элис.
Глава 18
Куинн кинулся к женщине и оттащил ее в сторону как раз в тот момент, когда мимо них пронесся мустанг. Другие лошади прогромыхали подковами совсем рядом, и в тот же миг Марв и Хосс его узнали.
Они прицелились в Куинна и выстрелили.
Куинн сумел втолкнуть женщину в дверь магазина, прежде чем просвистели первые пули. Он метнулся за коновязь и выстрелил почти одновременно с бандитами. Сначала Марв, а потом Хосс свалились на землю.
Ли и Нед домчались до конца улицы и, хлестнув лошадей, повернули обратно. Больше они не стреляли в воздух, а целились прямо в Куинна из своих шестизарядных револьверов, стремительным галопом летя вперед. Они были в ярости и больше не кричали и не смеялись. Они видели, как их братья упали замертво.
— Черт бы тебя побрал, Лесситер, наконец-то ты сдохнешь! — заорал Ли, и пуля его пролетела всего в дюйме от головы Куинна.
Тот спрятался за соседнюю коновязь, прицелился и выстрелил.
Раздался крик, и Ли свесился с седла, болтаясь поперек лошади, а его кровь ручьем лилась на землю.
Куинн снова выстрелил, но упустил Неда, и на сей раз двое спасшихся братьев Кэмпбеллов поскакали прямо к горному хребту, оставив валяться на дороге тела Хосса и Марва.
Тишина снова окутала город, цокот копыт растаял вдали. Медленно, очень медленно, распахивались окна и двери. Напряженные лица выглядывали на улицу, люди выходили из домов осторожно, с опаской.
Шагая по пыльной улице, Куинн увидел Серину Уолш. Она стояла в дверях своего пансиона. Женщина поспешила к нему, когда он подошел взглянуть на окровавленные тела на дороге.
— Самая потрясающая стрельба, Куинн, которую я когда-либо слышала в жизни!
— Не подходи! — приказал он.
Серина застыла, наблюдая за Куинном, а тот рассматривал бандита с грязно-соломенными волосами, который лежал, уткнувшись лицом в землю у поилки для лошадей.
— Этот мертв. — Куинн отошел от Хосса и посмотрел на другого брата, Марва. Лежа на боку, тот еще дышал, его грудь тяжело вздымалась. Вокруг его головы образовалась лужа крови, на рубахе зияла дыра, из которой тоже лилась кровь.
— Они… Ты покойник, Лесситер. Если даже это будет последнее… Мои братья тебе отомстят…
— Подумай о себе, сукин сын!
— Люк удрал из тюрьмы. Он на тебя охотится. Он приедет… И Нед… И Ли. Они собираются… — Раненый закашлялся, дрожь сотрясала все его тело. — Они всадят в тебя пулю…
— Тогда увидимся в аду. — Куинн наблюдал, как лицо бандита каменеет. Тот кривился и корчился, захлебываясь собственной кровью. Он дернулся, потом еще раз и, наконец, вытянулся и замер.
— Я полагаю, теперь… остальные и в самом деле выйдут на тропу войны, — тихо сказав Серина за спиной у Куинна. Он обернулся. Женщина стояла бледная и сильно дрожала, что было на нее совсем не похоже. Куинн пожал плечами:
— В следующий раз придет их черед.
Он почувствовал чье-то легкое прикосновение к своей руке и оглянулся.
— Спасибо, мистер Лесситер, — прошептала Элис Тайлер. Страх все еще искажал ее изящное личико. Ее глаза, казалось, остекленели от потрясения. — Вы спасли мне жизнь.
— Рад был помочь, мэм. — Куинн приподнял шляпу и собирался уйти. Он думал сейчас только о том, что Мора могла оказаться на улице. Она была в магазине, и если бы Кэмпбеллы бросились сначала туда, вместо того чтобы с дикими криками нестись по улице, то кто знает, что бы тогда случилось…
Хмурый, с беспокойством в душе, Куинн пошел к магазину. Серина последовала за ним.
— Ты не изменился.
— Что? — Он посмотрел на нее, вдруг заметив, что она идет рядом, не отставая от него. Он забыл о ней совершенно, он забыл обо всех, кроме Моры.
— Всякий раз, когда ты нужен женщине, ты всегда готов ее защитить. Без колебаний.
Он остановился перед ней, рассматривая хорошо знакомое красивое лицо, блестящие синие глаза, большой чувственный рот. Серина Уолш, вся до капельки, с головы до ног, была очаровательна. Как всегда.
— Почему ты живешь здесь, Серина? Хоуп очень опасен для жизни. Терпеть неудобства — это на тебя не похоже. Ты ведь можешь отсюда уехать. Почему бы тебе не поселиться в более безопасном месте?
Ее улыбка вышла жалкой. Наклонив голову, она пристально разглядывала Куинна.
— Это я должна была сделать несколько лет назад, тогда, когда мы с тобой встретились, дорогой Куинн. Но, странное дело, — она пожала плечами с некоторым недоумением, — меня утомила бродячая жизнь. Я устала скитаться и обосновалась здесь, в Хоупе. Я только что обустроила свой дом так, как мне хочется, люди здесь не хуже, чем где-нибудь в другом месте. Я даже думала, — сухо сказала она, — что они могли бы принять меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85