ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ты читал в газетах о гибели доктора Саммерфилда Малдена? – спросил адвокат, не обратив внимания на слова детектива.
– Да, читал.
– У меня есть сведения, что за его вдовой уже несколько дней ведется наблюдение.
– Почему? – спросил Дрейк.
– А вот это тебе и предстоит выяснить... Вскоре она будет в моем кабинете.
– Все, Перри?
– Нет, мне нужно знать еще кое-что. Доктор Малден разбился, когда летел на медицинскую конференцию в Солт-Лейк-Сиги.
– Да, об этом писалось в газетах, – согласился Дрейк.
– Слушай внимательно, – попросил Мейсон. – У доктора Малдена работала медсестра по имени Глэдис Фосс. Ей около двадцати семи лет, брюнетка с большими темными глазами, рост – пять футов два дюйма, вес – около ста двенадцати фунтов. По моим сведениям, очень гордится своими ножками.
– Обоснованно гордиться? – заинтересовался Дрейк.
– Наверное, – нетерпеливо ответил Мейсон и продолжил: – Она проживает на Кунсо-Драйв, шестьдесят девять тридцать один. Но думаю, что сейчас ее там нет.
– И где она?
– Она покинула офис, направляясь за какими-то бумагами или консультациями в госпиталь в Финиксе. Оттуда она должна была отправиться в Солт-Лейк-Сити, чтобы присоединиться к доктору Малдену.
– Ага, – сказал Дрейк, – сюжет закручивается.
– Ты хотел сказать – запутывается? – проворчал Мейсон.
– Ладно, к чему ты клонишь?
– К тому, чтобы ты послал людей в Солт-Лейк-Сити на поиски Глэдис Фосс.
– Там она под собственным именем?
– Не знаю, – сказал Мейсон. – Но подкину тебе информацию для размышлений. На конференцию съедется огромное множество врачей, все отели будут переполнены. Доктор Малден наверняка забронировал для себя номер или даже пару номеров. Ты можешь ухватиться за эту ниточку. Если же она оборвется, свяжись с секретарем ассоциации медиков, который наверняка причастен к бронированию номеров. Доктор Малден рассчитывал свои действия на много ходов вперед. Не мог он пригласить Глэдис Фосс в Солт-Лейк-Сити, не подготовившись.
– Хорошо, – ответил Дрейк. – Я принимаюсь за работу.
– Скажи своим людям, чтобы не оставляли в Солт-Лейк-Сити никаких следов, – предупредил Мейсон. – И пусть будут готовы встретиться с представителями официальных служб. Впрочем, я надеюсь, что обойдется без этого.
– Все понятно, – сказал Дрейк.
– Но в первую очередь важно установить, кто следит за миссис Малден. Направь к ней оперативников немедленно. Эта задача номер один.
– Сделаю, – заверил Дрейк.
– Смогут твои люди определить, кто за ней наблюдает?
– Обижаешь! Наблюдатели ездят на машинах. На машинах имеются номера. И периодически наблюдатели докладывают руководству. Руководители, как правило, имеют адреса и фамилии. Так что, не беспокойся, Перри, это рутинная работа.
– Как скоро твои люди приступят к делу?
– Вышлю одного прямо сейчас. Но понадобится еще парочка.
– Так найди быстрее эту парочку, – потребовал Мейсон. – Не теряй времени. И держи меня в курсе дел. – Мейсон повесил трубку, и набрал номер телефона Стефани Малден. В трубке послышался настороженный голос. – Алло, – сказал адвокат. – Миссис Малден?
– Слушаю вас.
– Возможно, ваш телефон прослушивается, – сказал Мейсон. – Вы узнаете мой голос?
– Кажется... да.
– Сегодня днем вы нанесли визит одному специалисту...
– Да.
– Прошу вас через сорок пять минут снова посетить его офис...
– Уже поздно, – заметила она. – Как я попаду внутрь?
– Проблем нет, – ответил Мейсон. – Скажете ночному сторожу, куда идете, он поднимет вас на лифте, постучите в дверь и вам откроют.
Мейсон повесил трубку, вышел из аптеки и сел в машину.
– Какие планы дальше? – спросила Делла Стрит.
– Самые радужные для тебя – мы отправимся ужинать.
– И куда?
Мейсон достал из кармана часы.
– Туда, где нас накормят за полчаса. Желательно, неподалеку от конторы, чтобы мы могли в срок принять миссис Малден.
– Мог бы назначить ей другое время, чуть пораньше – тогда бы мы потом могли не торопясь насладиться ужином. А теперь придется глотать второпях непрожеванную пищу...
– Мне не терпится ее повидать, – усмехнулся Мейсон, – но необходимо, чтобы Пол успел приставить к ней оперативников... Поехали.
Мейсон остановил машину у ресторана за два квартала от здания, где располагался его офис. В ресторане адвоката прекрасно знали. Официант появился, едва они зашли в кабину. Мейсон взглянул на часы и сказал:
– В нашем распоряжении ровно двадцать девять минут. Будьте любезны принести два бакарди, студень, говядину с жареным картофелем... Пожалуй, все.
Официант поспешно удалился.
Все время ужина они молчали. Мейсон смотрел на часы, маленькими глотками отпивая свой коктейль. В офисе они появились за три минуты до предполагаемого визита миссис Малден.
– Мы пришли вовремя, – заметила Делла, включив свет.
– Да, – вздохнул Мейсон. – Зато миссис Малден может задержаться.
Не успел он подойти к своему столу, как раздался стук в дверь. Делла Стрит отворила дверь, и Стефани Малден прямо с порога быстро заговорила:
– Ну и темпы у вас, мистер Мейсон. Я очень приятно удивлена, не рассчитывала на немедленный результат.
– Садитесь, пожалуйста, – предложил Мейсон и, взглянув на часы, добавил: – Вы пришли вовремя.
– Муж меня приучил. Он всегда дорожил и своим, и чужим временем. Назначив встречу на такой-то час, он стремился соблюсти уговор во что бы то ни стало. Если, конечно, его не выбивало из графика чрезвычайное происшествие, которые иногда случаются в жизни врачей. Он говорил мне: «Стефани, назначая время встречи, обе стороны заботятся об экономии времени. Если у тебя свидание, будь на нем в срок. Не заставляй человека ждать, но и не позволяй ему опаздывать...» Что вы узнали, мистер Мейсон?
– Я нарушил собственные принципы и отправился с вашими ключами в квартиру мистера Амбоя.
– Сами? – спросила она.
– Да.
– И что вы там увидели?
– Со вкусом меблированную четырехкомнатную квартиру.
– Четырехкомнатную?!
– Да, – подтвердил Мейсон.
– То есть гостиная, кухня и... – она замолчала, вопросительно посмотрев на адвоката.
– Ванная и две спальни, – закончил тот.
– Две спальни? – переспросила Стефани Малден. Она перевела взгляд на Деллу Стрит, потом опять на Мейсона и повторила: – Две спальни...
Мейсон молчал.
– Чересчур шикарно для места встреч с любовницей, – заметила вдова.
– Вы говорили, что нанимали детектива для слежки за мужем, и таким образом узнали об этой квартире?
– Да, верно, – подтвердила миссис Малден.
– В какое агентство вы обращались?
– В «Объединенное Следственное Агентство».
– Вы уверены, что доктор Малден посещал квартиру в Диксивуд-апартаментах?
– Абсолютно. Мистер Мейсон, ключи подошли к дверям?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51