ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, он же получил что хотел! Боже, как же неотразимо красив был этот самонадеянный янки! Даже простое созерцание его стройного мускулистого тела заставляло сердце Рейчел биться сильнее. Прядь волос упала ему на лоб, когда он опустил голову, завязывая пояс, и она отчетливо увидела его профиль на фоне яркого огня, пылающего в камине. Нос с горбинкой, волевой подбородок и густые нахмуренные брови придавали Джейсону грозный, даже немного свирепый вид и делали его похожим на того пирата, которым он когда-то был.
Рейчел села на кровати, вдруг смутившись от того, что лишь несколько минут назад была такой безудержной и страстной. Наверное, Джейсон решил, что ею руководила лишь похоть и жажда физического наслаждения. Меньше всего ей хотелось, чтобы он так думал, но женское чутье подсказывало Рейчел, что Джейсон получил такое же большое удовольствие, как и она. Однако бремя супружества привлекало его не больше, чем графский титул.
Джейсон обошел вокруг кровати, взял брошенное на стул темно-золотистое атласное неглиже и, держа его на весу, выжидательно посмотрел на Рейчел:
- Ужин ждет нас.
Рейчел не оставалось ничего другого, как откинуть одеяло и позволить мужу помочь ей одеться. Стоя к Джейсону спиной, она просунула руки в рукава и не торопясь завязала на талии пояс, затем решительно обернулась и посмотрела мужу прямо в глаза:
- Не знаю, как вы, милорд, а я просто умираю от голода.
- Тогда нам обязательно нужно поесть, - ответил Джейсон, улыбнувшись, и взял жену за руку.
Они прошли на половину графа. В камине весело потрескивали сухие поленья, на небольшом столике возле него стояла супница. Супругов ожидала молодая служанка, чтобы прислуживать им за столом, но Джейсон, поблагодарив, отослал ее, затем усадил жену за стол, придвинув ей стул, а сам сел напротив. Он набросился на еду, как человек, которого морили голодом несколько дней. Рейчел тоже приступила к еде.
Опустошив огромную супницу и доев хлеб, они приступили к чаепитию. Джейсон отпил немного чаю из чашки и с любопытством посмотрел на жену:
- Рейчел, почему вы все-таки пришли ко мне прошлой ночью?
Рейчел была застигнута врасплох его прямым вопросом. Что она могла ответить? Что любит Джейсона и хочет сохранить их брак? Что надеется родить от него ребенка, чтобы ему отдать свою любовь, когда желанный муж покинет ее навсегда? Но если она будет откровенна с Джейсоном, он может изменить свое решение и, почувствовав себя виноватым, остаться. Рейчел не хотела удерживать его таким образом.
Собравшись с силами, Рейчел решила быть откровенной наполовину, по крайней мере это позволит загладить вину, которая не давала ей покоя, а там пусть Джейсон решает, сможет ли он ее простить.
- Если бы наш брак не вступил в законную силу, ни мой отец, ни маркиз не успокоились бы на этом. И не менее чем через год я бы снова оказалась на ярмарке невест.
Джейсон согласно кивнул:
- К тому же получить развод гораздо труднее, чем просто аннулировать брак.
- Я не хотела использовать вас, Джейсон, - продолжала Рейчел. - Я сожалею.
- Вы очень хорошо меня использовали, графиня. И я совсем об этом не сожалею, - ответил Джейсон и ободряюще улыбнулся.
- Ну а теперь… если вы захотите жениться на другой женщине по вашему выбору…
- Рейчел, у меня нет другой женщины. Никто не ждет меня в Америке, - не дал договорить граф. - Но вам со временем вполне может понравиться какой-нибудь местный помещик. Вам приходило это в голову?
Проклятие! Даже мысль об этом была Джейсону невыносима. Но Рейчел вольна решать все сама, это была ее жизнь, если только она… не носит под сердцем их ребенка!
Неожиданно Джейсон помрачнел. Рейчел вновь ощутила чувство вины за свой поступок. Она соблазнила его, хотя бьшо совершенно очевидно, что она ему не нужна или нужна лишь для того, чтобы утолить чувственное влечение в течение этих нескольких ночей.
- Вас не волнуют американские женщины, а меня - английские помещики. Я уже рассказывала вам, о чем мечтаю и чем хочу заниматься в поместье Харли, а вы поделились со мной своим желанием доплыть до Африки. Разве мы не будем счастливы, если получим то, к чему стремимся? - Голос Рейчел дрожал, рыдания подступали к самому горлу. Она выдавила из себя некое подобие улыбки и отпила большой глоток чаю из чашки.
Джейсон смотрел на угасающее в камине пламя, мучаясь сомнениями: стоит ли спрашивать у Рейчел о возможной беременности? Какой в этом смысл? Ведь они женаты. Она носит его имя, и ничего не изменится, даже если маркиз лишит его графского титула. Покидая Англию, он попросит Драма, чтобы тот писал ему о состоянии Рейчел. Если ребенок родится, он вернется назад и будет заботиться о нем.
- Думаю, вы правы, графиня, мы оба будем очень 276 счастливы, - ответил Джейсон задумчиво.
Глава 21
«Что делать?» - этот вопрос мучил Джейсона даже во сне. Оставшись один, он беспокойно ворочался в постели всю ночь, вернее, те несколько часов, которые оставались до рассвета. На рассвете он уже несся сломя голову верхом на Ара-би по размытой дождем дороге. В последний раз он видел свое поместье, принадлежавшее ему по рождению, которое скоро перейдет к Роджеру Далберту. На небе не было ни единого облачка. Деревья и кусты, усеянные капельками дождя, переливались всеми цветами радуги в ярком свете солнца. Как ни странно, за это время Джейсон успел полюбить эти покатые зеленые холмы, поля, журчащие по камням речушки и тихие заводи. Джейсон помрачнел, вспомнив о встрече с Рейчел на маленьком озере, и решил не вспоминать о заводях.
Как он ни старался, Рейчел не выходила у него из головы. Их разговор прошлой ночью ни к чему не привел. Даже наоборот, все еще больше запуталось. Да, у Рейчел были свои мотивы, чтобы узаконить их брак, но тогда как объяснить ее поведение прошлой ночью? Почему она так легко уступила ему? Ведь они были совершенно измотаны - день выдался долгий и изнурительный. К тому же сегодня им предстояло отправиться в дальний путь. Она могла спокойно отказать Джейсону, но она не сделала этого, а, напротив, отдалась ему с необычайной страстью. Что толкнуло ее на это? Искреннее чувство или другие, известные только ей причины?
- У меня в запасе еще три дня… и три ночи, чтобы выяснить это, - пробурчал Джейсон себе под нос, потрепав Араби по холке. - Да, самое главное - не забывать о ночах, - добавил он и вновь пришпорил коня.
Фокса очень беспокоил Лафарж. Ему казалось, хитрый француз догадывался, что что-то затевается. Он всегда был на шаг впереди своего ученика. К примеру, сегодня. После того как Фокс потерпел полное поражение, играя с наставником в вист, последний настоял на второй партии, сказав при этом, что истинный джентльмен должен дать своему противнику возможность отыграться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88