ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– О каком это другом мужчине ты говоришь?
Боскасл был вынужден признаться себе, что ее удивление искреннее. Он понизил голос, несмотря на то что черная хищная птица ревности продолжала яростно махать перед его лицом своими крыльями.
– У тебя есть еще один любовник, Элоиза?
– Есть еще – кто? – Элоиза вытаращила на Дрейка глаза с таким видом, словно она только что разгадала какую-то древнюю тайну. – О! Теперь я, кажется, понимаю, в чем дело. Ты пытаешься избавиться от меня, обвинив меня в том, в чем виноват сам.
Дрейк подтолкнул ее к подоконнику.
– Тебя не должно касаться, что делаю я, – сказал он угрожающе. – Что ты делала прошлой ночью?
– Ты напился, что ли, Дрейк Боскасл? Прошлую ночь я провела с тобой.
Дрейк поднял голову. За приоткрытой дверью почти неслышно промелькнула пухлая тень миссис Барнс. Он быстро подошел к двери и с грохотом захлопнул ее. Миссис Барнс издала удивленный, но сдавленный возглас.
Элоиза прошла в центр комнаты, глядя на Дрейка с таким видом, будто он сбежавший из психиатрической больницы сумасшедший. На одно мгновение она даже представила себе, как берет стул, замахивается им и обрушивает его на голову Дрейка. Возможно, именно такая встряска ему необходима.
– Да что с тобой случилось? – осторожно спросила она, обходя стол.
Дрейк быстро приблизился к Элоизе.
– Перед моим приходом сюда прошлой ночью тут был или не был мужчина? Тот, который ушел отсюда в темноте через садовую калитку?
Элоиза продолжала смотреть на него, ее мягкие красные губы слегка приоткрылись от удивления. «Отрицай мои слова, – твердил он про себя. – Только не говори, что это правда. Солги мне. Объясни мне все какой-нибудь ерундой. Я поверю любой сказке».
– Откуда ты об этом узнал? – спросила Элоиза после долгой паузы.
Он заморгал: такой реакции Дрейк совсем не ждал. Ни жалкой попытки обмануть его, ни намека на какое-то разумное объяснение. Все утро Боскасл представлял себе, как начнется их разговор, убеждал себя держаться спокойно. И он даже почти убедил себя в том, что братья поспешили с выводами. Дрейк даже представлял себе, как Элоиза потешается над его словами, объяснив ему присутствие чужого мужчины в доме какой-то простой причиной.
Первоначальная боль, вызванная словами Элоизы, быстро перешла в неуправляемый гнев.
– Кто это был? – загремел он, напрочь забыв о собственном намерении держать себя в руках. – Кто этот человек? Ты собираешься быть и его, и моей любовницей, одновременно?
Элоиза побледнела.
– Ничего подобного. – Обойдя Дрейка, она подошла к двери и приложила к ней ухо.
Через мгновение Элоиза громко застучала в дверь и сердито проговорила:
– Я знаю, что вы подслушиваете, миссис Барнс. И ты тоже, Фредди. Немедленно уйдите отсюда.
Дрейк тем временем сорвал с себя перчатки и утренний сюртук на шелковой подкладке. Упав на диван, он сложил на груди руки. Но он и минуты не мог посидеть спокойно. Поэтому он встал. Однако, встав, он был не в состоянии оставаться на месте и принялся мерить шагами комнату. Затем снова сел. Удивительно, как ему удалось понизить голос до низкого рыка, когда он вновь обратился к Элоизе:
– Кто это был?
– Человек, с которым я была обручена шесть лет назад, – нахмурившись, ответила она.
Дрейк тут же сам нахмурил брови. Да какое она имеет право хмуриться, глядя на него? Это ведь к ней тайно приходил мужчина.
– Ты никогда не говорила о нем прежде, – заметил он.
За дверью раздался голос Фредди:
– Я слышу крики в вашей комнате. С вами все в порядке, мисс?
– Да, все хорошо, – раздраженно отозвалась Элоиза.
Фредди откашлялся.
– Миссис Барнс хочет убедиться и в том, – добавил он, – что с лордом Дрейком тоже все в порядке.
– Все отлично, дьявол побери! – зарычал Дрейк, скрежеща зубами. – А теперь убирайтесь!
– Вот еще, – зазвучал голос миссис Барнс, которая вслед за этим застучала в дверь. – Я требую, чтобы мне объяснили, что происходит в этой комнате.
– Не суйтесь не в свое дело! – хором крикнули Элоиза с Дрейком.
За дверью раздался возмущенный вскрик. Потом они услышали голос Фредди, утешавшего экономку:
– Ну будет вам, миссис Барнс. Не плачьте.
Дрейк воздел руки к потолку.
– Господи, можно ли спокойно поговорить о личных делах в этом доме?
– Едва ли можно сказать, что мы вели «спокойный» разговор, – парировала Элоиза. – К тому же ты кричал и хлопал дверью, вот слуги и пожелали узнать, что же за безобразия здесь происходят. Они же боятся, что ты окончательно рассвирепеешь.
– Это вполне может произойти, если ты не ответишь на мои вопросы.
Элоиза открыла рот. Дрейк вперил в нее пронзительный взгляд.
– Объясни мне все. Я слушаю. Ты собиралась сделать этого человека своим любовником?
– Нет, никогда.
– У тебя с ним какие-то дела, отношения?
Элоиза покачала головой.
– Ну ты же умный человек, Дрейк, – промолвила она. – Ты должен сам найти ответ на этот оскорбительный вопрос.
Боскасл молчал. Он не чувствовал себя умным. Скорее он казался себе полным идиотом, не способным трезво размышлять о чем-то из-за терзавшей его ревности. К тому же Элоиза так и не ответила на его вопросы.
– Да кто же он, дьявол побери?
– Это мой бывший жених, – начала Элоиза. – Его зовут Ральф Хокинс. Он мне не любовник и никогда им не был.
– Но он же приходил сюда прошлой ночью, – бесцветным голосом проговорил Дрейк.
– Он явился без моего приглашения. Уехав из дома, я не имела никаких дел ни с ним, ни со своей семьей. – Она глубоко вздохнула.
Дрейк ждал.
– Ты хотел услышать правду? Отлично! Меня выгнали из дома из-за недовольства моим поступком.
Боскасл сжал губы.
– Вот это уже лучше, – заметил он через мгновение. – И сколько еще женихов ты прячешь где-нибудь? Можешь мне ответить?
Элоиза прищурилась:
– Ты собираешься перебивать меня каждые две секунды своими дурацкими замечаниями?
– Извини, – бросил он безапелляционным тоном. – Ты забыла о своем прошлом. А я, кажется, забыл о своих манерах.
Элоиза покраснела.
– А что, если я хочу забыть о своем прошлом? Ты сможешь меня простить за него?
– Да как же я могу ответить тебе на этот вопрос, если ты еще ничего мне не сказала? – Дрейк закрыл глаза. – Господи! Только скажи мне правду! Ты любишь его?
– Когда-то мне казалось, что любила. – При воспоминании об этом Элоиза поежилась.
Она была пухленькой, немного нескладной, неуверенной в себе семнадцатилетней девчонкой, которая не смогла ответить отказом на предложение Ральфа о женитьбе. У ее родителей было еще три рта на попечении – три ее брата, так что они вздохнули с облегчением, когда Ральф обручился с Элоизой. Правда, Ральф любил выпить, постоянно рыгал и посматривал на женщин, зато он построил себе неплохой коттедж и собирался стать управляющим имением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79