ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она завладела сердцем хозяина, хотя он не хочет в этом признаться.
– Что мне делать, Уилл? Я больше этого не выдержу, я сойду с ума.
– Не говорите так. Что бы сказала ваша тетя, если бы услышала, какие вы говорите глупости?
Мина посмотрела на поводья.
– Моя тетя, – произнесла она так тихо, что Уилл едва услышал ее. – Что она скажет, когда узнает, что произошло сегодня?
Уилл приготовился отвечать, но, взглянув на Мину, осекся. Казалось, она над чем-то глубоко задумалась. Однако когда они подъехали к лесу, ее лицо прояснилось.
– Уилл, ты можешь оказать мне услугу? – спросила Мина, искоса взглянув на слугу.
– Если смогу, – ответил тот, с интересом наблюдая за меняющимся выражением ее лица.
– Прежде чем мы поедем в Фолкем-Хаус, ты позволишь мне навестить тетю Тамару?
Ему следовало бы ожидать, что она попросит его об этом.
– Послушайте, мисс. Вы не должны просить меня об этом, – со страдальческим выражением лица проговорил Уилл. – Не думаю, что это бы понравилось хозяину.
– Но ему и не надо знать, – настаивала Мина. – Мы пробудем там недолго. Пожалуйста, Уилл. Мне просто необходимо… поговорить с тетей.
Голос у девушки дрогнул, и Уилл почувствовал себя ужасно неловко. Он беспокойно заерзал в седле и посмотрел вперед. До Фолкем-Хауса оставалось совсем немного. Ему не следует оказывать Мине эту услугу, но он прекрасно понимал, как она несчастна. Вроде бы граф не запрещал ей посещать Тамару. Он разрешал ей эти поездки при условии, что ее будет сопровождать Уилл или страж. А чем отличалось это посещение?
Уилл украдкой посмотрел на Мину, и его сердце сжалось от сострадания к ней. Девушка была такой маленькой и выглядела такой измученной. Щеки ее еще были мокрыми от слез. Что скажет Тамара, если узнает, что он отказал ее любимой племяннице в такой пустяковой просьбе?
«А зачем отказывать ей? – спросил Уилл сам себя. – Какой от этого вред?»
– Ладно, – проворчал он, – только давайте побыстрее. Я не хочу, чтобы хозяин вернулся и обнаружил, что нас нет.
– Это было бы ужасно, не правда ли? – едва заметно улыбнулась Мина.
Она пришпорила лошадь и помчалась по дороге, ведущей в лес. Уилл последовал за ней. Вскоре они остановились у цыганской кибитки.
– Пойдем со мной, – весело позвала Уилла Мина, поднимаясь по ступенькам. – Я знаю, ты тоже хочешь повидаться с тетей.
Уилл неопределенно пожал плечами, но ускорил шаги и вместе с Миной поднялся в фургон. Они застали Тамару сидящей на тюфяке. Она что-то шила. Подняв голову и увидев племянницу, Тамара вся засияла от радости.
– Я уговорила Уилла привезти меня сюда, – сказала Мина, усаживаясь на табурет. Уилл тоже сел.
Внимательно посмотрев на Мину, Тамара вдруг всполошилась:
– Что-нибудь случилось, детка?
Мина вздохнула:
– Очень многое. Но прежде, чем я расскажу тебе, я хотела бы выпить чаю. Думаю, наш гость тоже не откажется.
Уилл хитро улыбнулся в ответ:
– Честно говоря, я не прочь выпить чего-нибудь, чтобы согреться.
Тамара сердито посмотрела на него, затем встала и уперлась руками в бока.
– Чай может подождать. Что случилось?
Уилл заметил, как пристально Мина смотрит на тетку.
– Пожалуйста, тетя Тамара, – каким-то странным тоном сказала она. – Я не могу говорить, у меня пересохло в горле. Сделай нам твоего ромашкового чая. Я так его люблю.
– Моего ромашкового чая? – с недоумением спросила Тамара. Вдруг выражение ее лица изменилось. – Ах да, мой чай. Ну ладно. Если вы хотите сначала чаю, мы так и сделаем.
Через несколько минут она вернулась с котелком и мешочками с травами в руках и, ослепляя Уилла сияющей улыбкой, принялась готовить чай, аккуратно отмеряя травы. Уилл при этом удивился: почему столько внимания какому-то чаю?
Затем Тамара прошла мимо него, направляясь из фургона к костру. Ее плавно покачивающиеся бедра полностью завладели его вниманием, и Уилл больше не думал о ромашковом чае.
Глава 15
Но тот, кто предан был,
Страдает от измены,
А тот, кто предал,
На страданья обречен.
Уильям Шекспир. Цимбелин
– Он еще спит? – спросила Тамару Марианна, слегка натянув вожжи, когда та, раздвинув занавески, вылезла из фургона и села рядом с ней.
– Боюсь, он скоро придет в себя. Ты так поздно предупредила меня, что я не смогла приготовить напиток покрепче.
– Полагаю, нам следовало оставить его там, – тихо заметила Марианна.
– Нет, это было бы неразумно, – возразила Тамара. – Проснувшись, он бросился бы искать своего хозяина. И его сиятельство тотчас бросился бы в погоню за нами. А так по крайней мере Уилл у нас на глазах.
– Теперь у нас есть мужчина для защиты, – с легким сарказмом заметила Марианна, взглянув на Тамару.
Та лишь что-то проворчала в ответ.
Марианна напряженно смотрела вперед на дорогу, прикидывая, сколько миль отделяло их от Гаррета.
– Жаль, что Уилл не проспит подольше. Он не обрадуется, когда обнаружит, что…
– Тамара, чертова ведьма! – раздался голос в фургоне за их спиной.
– Думаю, он все понял, – ухмыльнулась Тамара.
Голос Уильяма становился все громче.
– Сейчас же развяжи меня, или, клянусь, я высеку твою очаровательную задницу так, что ты пожалеешь, что встретила меня!
Тамара напряглась, а Марианна попыталась скрыть улыбку.
– Мы тебя не развяжем, пока не будем в безопасности! – крикнула в ответ Тамара. – Так что перестань орать, если не хочешь, чтобы я заткнула тебе рот платком.
После этого довольно долго стояла напряженная тишина. Марианна надеялась, что это означало, что Уильям смирился со своей судьбой. Она испытывала легкое чувство вины за то, что обманула его, но у нее не было иного выхода. После заседания совета она ясно поняла, что должна действовать. Она не могла допустить, чтобы Гаррет повел ее, как овцу на бойню. Спасибо Богу за чудесный чай ее тетки. Как странно, с этого чая началась самая ужасная пора ее жизни и им же она заканчивается.
Тетя Тамара во всем была права, думала Марианна. Попытка узнать, кто оговорил ее отца, окончилась ничем. Она просто рисковала жизнями и будущим других людей. Больше этого не будет. Если им удастся продержать Уильяма связанным день или два, они уедут достаточно далеко, чтобы Гаррет не успел их догнать. Они с Тамарой доберутся до моря, и как только окажутся во Франции, навсегда освободятся от Гаррета.
Марианна не хотела признаваться себе, какой несчастной делает ее эта мысль. Непрошеное воспоминание о дурманящем прикосновении его губ приводило ее в трепет.
Неожиданно за спиной раздался грохот, и фургон закачался.
– Тьфу на него! – проворчала Тамара себе под нос, а Марианна старалась сдержать лошадей, напуганных шумом.
Фургон опасно раскачивался. Тамара поменяла положение, и тут вдруг между занавесками просунулась рука, схватила Тамару и втащила в фургон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81