ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что там? — сонно спросила она.
Блэк встал в стременах и со страхом смотрел на плотное облако золотистого песка, которое быстро приближалось к ним. Наконец он спрыгнул на землю.
Развязывая потертый кожаный мешок, он небрежно произнес:
— Небольшая песчаная буря, только и всего.
— О, нет! Разве ты не можешь… Господи, этого еще не хватало! — сердито воскликнула она.
— Небольшая песчаная буря даже полезна для здоровья, — заявил он. — Достаточно посмотреть на мою фигуру, чтобы понять это.
— Какая глупость! А почему мы остановились? Ты что, собираешься сидеть здесь и ждать, когда буря настигнет нас?
Вирджил достал белую рубашку. Принцесса отметила, что это та самая рубашка, в которой он был, когда похитил ее в Клаудкрофте. Он быстро разорвал ее на три широкие полосы. Две положил на седло, а потом, открыв бурдюк, намочил последний кусок ткани.
Первым делом Вирджил обвязал мокрой тряпкой пыльную морду жеребца. Другие полоски он тоже смочил водой. Одну протянул Марлене, приказав ей потуже завязать рот и нос. Потом затянул лоскут на своем лице.
— Теперь сядь в седло впереди меня и повернись ко мне лицом, — приказал он.
— Зачем?
— Так надо.
Принцесса молча повиновалась.
— А за что я буду держаться?
— За меня. — Рейнджер вскочил в седло позади нее и пришпорил коня.
Принцесса обхватила его за талию и прижалась лицом к его груди, крепко зажмурив глаза.
Буря поглотила усталых всадников и измученного черного жеребца, а твердый песок, летящий на огромной скорости, вонзался в их тела и слепил глаза. Марлена крепко обнимала Вирджила, прижимаясь к нему изо всех сил.
Но их тела оказались слишком близко.
Принцесса пришла к выводу, что совсем потеряла рассудок, обнаружив, что среди кружащегося и воющего песка, когда единственной их заботой было вырваться из этой бури живыми, она сгорает от желания к этому мужчине в маске, в чьих объятиях сейчас находилась.
Под рев и стоны ветра принцесса думала только о том, что они приняли такие позы, как будто собирались заняться любовью. Ее голова прижималась к груди Вирджила, она сцепила руки за его спиной, а ее раздвинутые ноги лежали у него на бедрах.
Марлена понимала, что он посадил ее так ради ее же блага, чтобы иметь возможность закрыть от песка своим телом.
Но думал ли он при этом, что в таком положении ей было невозможно избежать трения о его мужскую плоть? Устыдившись, что она думает о таких вещах, когда жизнь их висит на волоске, Марлена тем не менее не способна была думать ни о чем другом.
Пока вороной жеребец, громко фыркая, пробивался сквозь песчаную бурю, принцесса вскрикивала и вздыхала, стараясь не прикасаться к столь желанному крепкому телу рейнджера. Ее щеки залил румянец, когда она неожиданно обнаружила, что не она одна не могла сидеть спокойно.
Его затвердевшая плоть начала ритмично подниматься, чтобы встретить каждое ее робкое прикосновение. Сначала принцесса решила, что это случайность, но скоро поняла, что он поступает так сознательно. Осторожно и даже робко он наступал и отражал ее движения, дразнил ее, и скоро она ощутила приятное давление на свое влажное лоно.
Буря бушевала вовсю, и то же самое происходило с ними. Вскоре они уже энергично толкались и терлись друг о друга, сидя в одном седле верхом на измученном животном.
Странная, волнующая игра перестала быть игрой, когда принцесса, к своему удивлению, вдруг ощутила ту же страсть, которую испытала, когда Вирджил занимался с ней любовью в пещере.
Он видел, что происходит с ней, потому что то же самое происходило и с ним. Господи, если бы еще вчера кто-нибудь сказал ему, что он будет испытывать такую страсть к женщине и достигнет пика наслаждения, когда будет ехать вместе с ней на лошади в разгар песчаной бури!
Он не должен был выпускать свое семя, отдавшись порыву этой безудержной страсти, полностью захватившей его, но он больше не в силах был себя сдерживать.
В вихре ревущей бури и кружащегося песка они приникли друг к другу, имитируя любовные движения, пока не достигли наивысшего наслаждения и не содрогнулись в волнах экстаза. В этот момент рев и вой песчаной бури достигли максимальной силы, а затем все стихло. Буря прекратилась.
Первая мысль, которая посетила Вирджила после того, как его дыхание пришло в норму, что он не сможет добраться до Эль-Пасо, если не отдохнет от этой женщины. Он должен хоть ненадолго сбежать от соблазнительной чертовки, иначе его голова совсем перестанет соображать.
Глава 30
К пяти вечера, когда солнце еще высоко стояло в небе, они наконец достигли края пустыни, пройдя много миль с запада на восток. Вирджил молча поздравил себя. Ему удалось провести эту женщину невредимой через горы Сакраменто и пустыню Туларосы, безлюдную и безводную, кишащую ящерицами, тарантулами и гремучими змеями. Женщина не пострадала в этом путешествии, а вот он… За пятнадцать лет службы он не получил ни царапины, но за три дня, проведенные с ней, у него оказался оцарапан подбородок, разбито ухо, подбит глаз и сломаны ребра.
Вирджил ощутил небывалое облегчение, когда натянул поводья возле невысоких грушевых деревьев и стройных раскидистых пальм, растущих у подножия гор. Еще большее облегчение охватило его, когда он осознал, что эта привлекательная, но причиняющая массу неудобств женщина на несколько благословенных часов окажется вдали от него.
Любопытная принцесса, теперь снова сидящая за его спиной, захотела узнать, почему они остановились. Она заглянула через его плечо и едва не запрыгала от восторга.
— Мы едем туда? — спросила она, заговорив впервые за последний час.
Вирджил, не оборачиваясь, пробурчал:
— Если ты обещаешь хорошо себя вести и не ссориться хотя бы до утра, мы проведем эту ночь в Тьерра-дель-Энканто. Ну как?
— Это гостиница? — спросила она, разглядывая двухэтажное светлое здание, стоявшее у подножия гор.
— Нет, это частный дом.
Пока они ехали по длинной дороге, усыпанной гравием и обсаженной высокими пальмами, Вирджил пояснил, что дон Амондо Ривас — его старинный верный друг, владелец обширного ранчо и он будет очень рад приютить их на ночь.
— А как ты ему меня представишь? — спросила принцесса.
— Амондо не любопытен, — ответил Вирджил. — Он не будет задавать лишних вопросов. Ты будешь той, кем я тебя представлю.
— Ну, тогда будь добр, сказать ему, что я…
— Не начинай опять этой ерунды насчет принцесс, — раздраженно перебил он. — Решим так. Ты будешь мисс Джонс.
— А как мое имя?
— Эва, — ответил он так быстро, что принцесса насторожилась.
— Эва? Так зовут одну из твоих…
— А вот и сам Амондо, — перебил ее Вирджил и приветливо помахал рукой.
Принцесса увидела широко улыбавшегося мексиканца, который спешил им навстречу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62