ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чернокожий кучер тихо успокаивал разволновавшихся гнедых, ожидая, пока военный эскорт генерала сядет на коней. Четверо крепких парней вскочили в седла.
Сняв шляпку, радостная Марти бросила ее на сиденье рядом с майором. Глядя на него из-под густых темных ресниц, она отметила, что он привлекателен и застенчив. Похожий на мальчишку-переростка, майор явно позаботился о своей внешности и держался весьма любезно. Марти заметила, что его карие глаза лучатся мягкостью, нос имеет патрицианскую форму, а губы чуть полноваты и слегка улыбаются. От взгляда Марти не укрылось и то, что майор строен, широкоплеч и длинноног.
Импульсивно схватив свою шляпку, девушка села рядом с красивым майором. Она, конечно, и не подозревала, как это порадовало молодого человека, а возможно, и генерала.
Положив шляпку на колено майора, Марти рассказала ему забавный анекдот про отца. Офицер покраснел, рассмеялся и беспокойно взглянул на своего начальника. Однако генерал, откинув посеребренную сединой голову, от души расхохотался.
Заразительный смех Марти привлек внимание мужчины, стоявшего на улице у здания вокзала. Прищурившись, он посмотрел вслед экипажу, сопровождаемому военным эскортом, и увидел блестящие на солнце великолепные золотые волосы.
Проведя длинными смуглыми пальцами по своим иссиня-черным волосам, он сел в ожидавшую его коляску и кратко бросил:
— Отель «Сентенниал».
Денвер оказался прелестным городком, хотя и не таким большим, как Чикаго, но поражающим воображение. Главное же, отец уделял Марти много времени, гораздо больше, чем она рассчитывала. Первые три дня после приезда дочери генерал провел с ней в доме Эмерсонов на Лаример-стрит.
Это было чудесно!
Эмерсоны, заботливые, отзывчивые люди, оставляли Киддов наедине на задней террасе своего дома. Потягивая прохладительные напитки и наслаждаясь великолепным пейзажем, отец и дочь наверстывали упущенное за долгое время разлуки.
Вечером, накануне отъезда генерала на его пост, за ужином к ним присоединился майор Бертон. Великолепная трапеза сопровождалась приятной беседой. Красивый майор украдкой бросал взгляды на Марти. Чувствуя, что взгляд Бертона прикован к ней, Марти делала вид, будто не замечает этого, и выказывала живой интерес к рассказам отца.
— Наконец, — промолвил генерал, ставя кофейную чашку на блюдце, — и эта часть страны стала пригодной для проживания. Мы приложили немало усилий, очищая ее от дикарей.
Полковник Дольф Эмерсон улыбнулся:
— Проблема еще не окончательно разрешена, Билл. Всегда найдутся враги за пределами резерваций, готовые причинить нам неприятности. До сих пор несколько банд сиу и кроу отказываются сложить оружие.
— Невежественные язычники! — воскликнул Уильям Кидд. — Глупые твари! Их нужно всех перестрелять как бешеных собак!
Марти ничуть не удивила вспышка отца, уже далеко не первая на ее памяти. Сколько она себя помнила, он постоянно говорил о никчемных краснокожих, причиняющих только беспокойство. Генерал всегда проявлял отвагу в сражениях с индейцами, и несколько боевых рубцов были тому свидетельством.
Марти разделяла взгляды отца и считала возмутительным, что уже много лет краснокожие расхаживают, где им заблагорассудится, угрожая белым поселенцам, мирно продвигавшимся на Запад. Она с ужасом слушала бесчисленные истории о жестоких нападениях дикарей на колонистов.
— Этот старый ублюдок… хм, прошу прощения, дамы, — смущенно кашлянул генерал Кидд, — этот подлый трус Сидящий Бык все еще прячется в Канаде?
— Последнее, что я о нем слышал…
— К черту его! Во время своего президентства Грант сказал, что раз мы не можем их всех перебить, то заставим подчиниться силой. А теперь я думаю, какого черта мы их не истребили? Да, нужно слишком много времени, чтобы взять этих негодяев измором.
Тема утомила Марти. Отец способен часами разглагольствовать о «коварных краснокожих». Случайно посмотрев на майора Бертона, девушка поймала на себе его взгляд и дерзко подмигнула ему. Майор покраснел до корней волос, а Марти, изнемогая от скуки, ждала, когда полковник Эмерсон закончит длинную тираду в ответ на слова отца.
Когда, наконец, он замолчал, Марти сказала:
— Надеюсь, вы простите нас, если мы с майором Бертоном выйдем на веранду подышать воздухом. — Она очаровательно улыбнулась молодому офицеру. — Кажется, сейчас взойдет полная луна.
— Да-да, конечно, ступайте, — отозвался генерал Кидд.
— Благодарю, сэр. — Лоренс Бертон вскочил и отодвинул стул Марти. Помогая ей подняться, он обратился к хозяйке: — Миссис Эмерсон, не помню, чтобы я когда-либо получал большее удовольствие от ужина.
Бетти Джейн Эмерсон тепло улыбнулась:
— Майор, здесь вам всегда рады. Приходите в любое время. Когда молодые люди удалились на широкую, благоухающую цветами веранду, генерал Кидд посмотрел им вслед.
— Что думаешь, Дольф? По-моему, он славный юноша.
— Во всех отношениях. — Хозяин дома усмехнулся. — И то, что он единственный наследник человека, имеющего крепкие связи с Белым домом, тоже не повредит, не так ли?
— Еще, какие связи, черт возьми! Сенатор Бертон вовсю влияет на ход дел.
Старые друзья рассмеялись, а Бетти Джейн, добродушно покачав головой, приказала слуге принести еще свежего кофе.
И в самом деле, на небо всходила полная луна. Ее свет залил обитый войлоком плетеный диванчик, на котором устроились Марти и Лоренс. Бросив романтичный взгляд на ночное светило, девушка промолвила:
— Не правда ли, она прекрасна, майор?
Лоренс Бертон смотрел только на Марти, самую ослепительную красавицу, какую он когда-либо встречал. Золотистые локоны блестели при свете восходящей луны. Широко посаженные изумрудные глаза под густыми, длинными ресницами притягательно сверкали. Маленький вздернутый носик был прелестен, а влажные восхитительные губки завораживали майора, и он страстно желал прильнуть к ним.
— Да, — отозвался молодой человек, — прекрасна. — Внезапно Марти впилась в него взглядом.
— Расскажите мне о себе, майор. Я хочу знать о вас все! — Майор поведал девушке о том, что заступил на службу в часть ее отца только три месяца назад и никогда еще не встречал такого приятного человека, как генерал. Оказалось, что Лоренс единственный сын в семье, а его дом находится в Ричмонде. Десять лет назад Лоренс окончил школу в Вест-Пойнте, но в Виргинии нет девушки, которая ждала бы его. Закончив рассказ, Лоренс смущенно добавил:
— Простите меня. Обычно я не так болтлив. А теперь, мисс Кидд, пожалуйста, расскажите мне о вашей жизни в Чикаго.
— В этом нет ничего интересного, — ответила Марти, ничуть не противясь тому, что майор положил ее руку на свое колено. — Моя мать, Джули Кидд, умерла, когда мне было четыре года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67