ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поскольку Клариссу это вполне устраивало, я записал номер телефона и номер машины, чтобы она узнала ту самую «тыкву», а также описал Брэда — лысоватый, мрачноватый, рубашка нараспашку, отличный шофер.
Мне трудно было сказать, как ко всему этому отнесся Брэд. Когда я сообщил ему об этом дождливым утром по дороге в офис, он лишь что-то буркнул в ответ, и я принял это за предварительное согласие.
«После того как он привезет Клариссу, — думал я, просматривая принесенные мне Аннет письма, — он может ехать домой в Хангерфорд, а мы с Клариссой пешком дойдем до ресторана в конце той же улицы, где стоит дом, — Гревила там могли знать, а меня нет, — и после раннего ужина вернемся на кровать Гревила, и теперь это уже будет для нас, а такси закажем заранее... может быть».
Мои приятные дневные грезы были прерваны надоедливым телефоном. На сей раз на другом конце провода метал молнии Николас Лоудер.
— Майло говорит, у вас хватило наглости проверять Дазн Роузез на допинг, — заявил он.
— Да, точнее, на барбитураты. Он показался мне очень сонным. Наш ветеринар сказал, ему будет спокойнее, если он убедится, что лошади не давали никаких транквилизаторов, прежде чем официально засвидетельствовать его полное здравие.
— Я никогда не даю лошадям транквилизаторы, — выпалил он.
— Да никто вас в этом на самом деле и не подозревал, — примирительным тоном ответил я. — Мы просто решили убедиться на всякий случай.
— Как это гнусно с вашей стороны. Вы оскорбили меня, и я жду извинений.
— Я извиняюсь, — довольно искренне сказал я и виновато вспомнил о других анализах, проводившихся в настоящее время.
— Этого недостаточно, — обиженно пропыхтел Николас Лоудер.
— Я продаю лошадь хорошим друзьям Майло, людям, за которых я выступаю, — рассудительно заметил я. — Мы все знаем, что вам это пришлось не по душе. Думаю, что в аналогичной ситуации, к которой прибавляется еще и сонная лошадь, вы поступили бы точно так же, разве нет? Вы бы не стали продавать кота в мешке?
«Взвешивай товар, — думал я. — Одинаковые по размеру с бриллиантами кубические цирконы тяжелее первых в 1, 7. Гревил вез с собой в машине в Харидж ювелирные весы — вероятно, для того, чтобы проверить приплывший на „Конингин Битрикс“ товар».
— Вы повели себя отвратительно, — не унимался Николас Лоудер. — Когда вы в последний раз видели лошадь? И когда теперь увидите?
— В последний раз я видел ее в понедельник вечером. Когда теперь, не знаю. Я же говорил вам, что сейчас немного зашиваюсь с делами Гревила.
— Секретарь Майло сказал, что я смогу найти вас в фирме Гревила, — проворчал он. — Дома вас не бывает. Кажется, я нашел вам покупателя на Джемстоунз, хоть вы этого и не заслуживаете. Где вас найти сегодня вечером, если он скажет что-нибудь определенное?
— Вероятно, в доме Гревила.
— Хорошо, телефон у меня есть. Что же касается проверки на допинг, я требую у вас письменных извинений. Вы меня так разозлили, что я едва ли могу быть с вами вежлив.
«Едва ли он когда-либо был со мною вежлив», — подумал я, однако мне было приятно узнать про Джемстоунз. Деньги пойдут в казну компании и несколько отложат ее банкротство. Я еще не получил деньги по чеку Остермайеров за Дазн Роузез, ожидая, пока Фил Эркхарт скажет свое решающее слово. Лошади покроют некоторую часть отсутствующих бриллиантов. Одним словом, с определенной долей оптимизма можно было сказать, что долг сократится до одного миллиона долларов.
Джун по привычке принесла мне на обед сандвич. Вдохновленная, она теперь расхаживала, не скрывая своего воодушевления. «Давай-давай, — думал я, — если мы прорвемся через эти трудности; а что потом? Просто продам всю „Саксони Фрэнклин“, как изначально собирался, или оставлю и возьму под фирму ссуду на конюшню, как это сделал Гревил с бриллиантами. Только конюшню уже не спрячешь! А может быть, к тому времени я столько узнаю, что смогу благополучно совмещать один бизнес с другим — ведь я многому научился даже за эти десять дней». А еще я, к своему глубокому удивлению, обнаружил, что успел привязаться к фирме Гревила. Если нам удастся ее спасти, я не захочу с ней расстаться.
Если до того момента, когда фирма станет платежеспособной, я еще не брошу скачки, у меня будет шанс стать самым старым жокеем в истории стипль-чеза...
И вновь мои мечтания прервал телефонный звонок, а письма так и оставались невскрытыми.
На этот раз звонил кто-то из клиентов с большим заказом на кабошоны и бусины. Доковыляв до двери, я крикнул, чтобы Джун взяла трубку и заложила заказ в компьютер. Подошедший Элфи пожаловался, что у нас кончается широкая упаковочная лента, и поинтересовался, зачем мы вообще держали здесь Джейсона. Тина делала его работу в два раза быстрее и при этом не ругалась.
Аннет чуть ли не с задором и весельем все пропылесосила, однако я подумал, что скоро попрошу делать эту работу Тину. Пришла Лили и, потупив взор, попросила придумать какую-нибудь должность и для нее.
— Может быть, заведующая складом? — предложила она.
— Неплохо, — искренне обрадовался я, и к концу дня у нас уже появились менеджер по погрузке и отправке товара (им стал Элфи) и менеджер по особым поручениям (Тина), и мне показалось, что от подобного всеобщего воодушевления мы все сейчас просто взлетим. Насколько долговечна эта эйфория, было вопросом уже будущей недели.
Я позвонил в Антверпен, в «Маартен-Панье», и поинтересовался насчет пересылки двенадцати слезок, восьми звездочек и пяти цирконов.
— Наш клиент заплатил нам за бриллианты, — сказал я, — и мне бы хотелось сообщить ему, когда мы сможем их ему доставить.
— Вы хотите, чтобы мы переслали их сразу ему, месье?
— Нет. Сюда к нам. А мы передадим. Я попросил представителя фирмы переслать камни через «Евро-Секуро», предварительно застраховав их, поскольку не было смысла вновь беспокоить по этому поводу их «партнера», так как вопрос с пятью кубическими цирконами прояснился и бриллианты нам вернули.
— Я искренне рад за вас, месье. Следует полагать, что вы пришлете нам новую партию камней, как собирался мистер Фрэнклин.
— Нет, к сожалению, не сейчас.
— Ну что ж, месье, мы всегда к вашим услугам. После этого я попросил Аннет разыскать Просперо Дженкса и сообщить ему о том, что ожидаемые им бриллианты на подходе. Она застала Дженкса в одной из его мастерских и, зайдя ко мне в кабинет, сказала, что он хочет поговорить со мной лично.
Преодолевая внутреннее сопротивление, я взял трубку.
— Да, Просс?
— Так что, мир? — спросил он.
— Чек уже в банке. Бриллианты скоро будут у вас.
— Когда?
— Как только прибудут из Антверпена. Может быть, в пятницу.
— Благодарю. — Судя по его голосу, он был страшно рад. Затем после некоторого колебания он сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86