ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Будучи не в состоянии стоять спокойно, Джулия принялась теребить шнурки своего ридикюля, пока они не разделились на отдельные ниточки. Алек помогал своим слугам мыть Мака и даже собирался бежать за этим непослушным ребенком на улицу, а это означало, что у ее мужа необычайные запасы доброты. Несмотря на его многочисленные заявления, у него была очень великодушная натура.
От всех этих мыслей Джулии захотелось обнять его и...
Приложив значительное усилие, она все же взяла себя в руки и изобразила на лице дружескую прохладную улыбку. Алек не должен догадываться о ее чувствах. Тем не менее правила приличия побуждали ее по меньшей мере поблагодарить его за предпринятые усилия.
Прекратив безуспешные попытки оторвать пальцы от тесьмы сумочки, Джулия подняла взгляд на мужа.
– Вы очень помогли Маку. Благодарю нас.
– Пустяки, никакого беспокойства. – Алек пригладил все еще мокрые волосы, а когда по его щеке скатилась капля воды, усмехнулся. – Ну, если только чуть-чуть.
Джулия кивнула, сообразив, что она, должно быть, сейчас похожа на глупую овцу. Впрочем, ни одна женщина, глядя на Дьявола Хантерстона, промокшего до нитки, не смогла бы остаться спокойной.
Внезапно Алек рассмеялся, и глаза его блеснули.
– Может, нам стоит попробовать обучить Мака на лакея для помощи Барроузу? Я думаю, ему бы это понравилось.
Джулия уже собралась ответить, но, к своему ужасу, услышала, как из ее уст послышалось странное бормотание:
– Как вы прекрасны!
Алек вздрогнул, словно она его ударила.
– Что вы сказали?
В замешательстве она замолчала, но через миг ей удалось хладнокровно пожать плечами:
– Как чудесно, что вы помогли Маку.
Он нахмурился.
– Не делайте из меня святого. Этому мерзавцу повезло, что я его не поймал сегодня утром. Может, щеткой ему и не досталось бы, но уж уши я бы ему точно надрал.
К облегчению Джулии, на пороге появился Барроуз.
– Завтрак подан, – величественно произнес он, и Джулия отметила, что волосы его были аккуратно причесаны, а шейный платок старательно завязан.
Барроуз повернулся к Алеку:
– Позвольте вам напомнить, милорд, что сегодня утром у вас назначена встреча с душеприказчиками.
Хмыкнув, виконт критически оглядел свою промокшую одежду.
– Сначала мне нужно переодеться: не годится, чтобы эти старые болтуны застали меня в таком виде.
– Слушаюсь, милорд. – Поклонившись, Барроуз вышел.
– Что нужно душеприказчикам на этот раз? – поинтересовалась Джулия.
– Узнать мои намерения, любовь моя.
«Любовь». Она знала, что он произносил это слово машинально, потому что так было принято, но сердце ее все же застучало чаще.
– Насколько я понимаю, они хотели бы напомнить мне условия завещания. – Алек невесело улыбнулся. – Как будто я нуждаюсь в напоминании.
Джулия вздрогнула. Благодаря Маку Алек и так уже получил сегодня множество напоминаний о том, что он теперь женат.
– Может быть, мне лучше поехать с вами? Несправедливо, что вы должны объясняться с этими скрягами в одиночку...
– Думаю, в этом нет необходимости.
– Очень жаль. Я раньше никогда не встречалась с душеприказчиками, и мне это было бы весьма интересно.
Алек слегка улыбнулся.
– Но это же не диковинные животные вроде слонов, дорогая, а просто горстка филантропов, которые не имеют ни малейшего понятия о прелестях жизни.
Хотя эти слова не были обращены к ней, все же они задели ее, и Джулия раздраженно спросила:
– Что вы подразумеваете под «прелестями жизни»? Алек изумленно поднял взгляд.
– Я имею в виду все, что доставляет удовольствие. Она нахмурилась.
– Вы хотели сказать «счастье»?
– Нет. Я говорю об удовольствии. Физическом удовольствии.
Щеки ее восхитительно порозовели.
– Ах вот оно что!
Ее шляпка съехала немного набок, руки в перчатках нервно теребили ридикюль. Джулия выглядела очень целомудренной и невинной и вместе с тем чрезвычайно привлекательной. У Алека возникло совершенно безумное желание лишить ее этой напускной холодности, разрушив с помощью поцелуев воздвигнутый ею бастион целомудрия, и тем несколько ослабить мучения, о которых она даже не догадывалась.
Самообладание Алека держалось на волоске и могло быть нарушено в любое мгновение. У него уже не хватало сил сопротивляться своему желанию обладать ею. Она грезилась ему бессонными ночами и не покидала его при свете дня.
Алек не спеша подошел к жене.
– Скажите мне, Джулия, а что вам доставляет удовольствие?
Попятившись, она уперлась спиной и стойку перил и, нервно перебирая пальцами шнурки ридикюля, осторожно взглянула на него.
– Ну... Однажды я ела вишневое желе на балу у Комптонов – поверьте, очень вкусное...
Алек невольно улыбнулся.
– Это не совсем то, что я имею в виду, и вы об этом знаете.
Она быстро окинула его взглядом своих зеленых глаз, отчего ему сразу стало жарко.
– Моя тетя Лидия говорила, что вы склонны к легкомысленным развлечениям, о которых порядочной женщине лучше и не знать.
Алек подумал, что она может его рассмешить, даже когда он сгорает от желания.
– Мне очень не хочется говорить вам, дорогая, по это был явно не комплимент.
– Я так и поняла. Тетя Лидия никогда не говорит о других ничего хорошего, только о своей дочке Терезе. Все-таки моя тетя довольно неприятная женщина.
Его всегда забавляло, насколько бесстрастны были ее речи. Забавляло и... совсем не обижало. Вот она стоит рядом, спокойная и хладнокровная, абсолютно уверенная в себе невинная дева. В то же время он, закоренелый грешник, ощущает себя опутанным по рукам и ногам, в плену у своей неукротимой страсти. Сколько раз ночью он останавливался перед ее дверью, не решаясь войти! Его постоянно мучил вопрос, что бы она почувствовала, оказавшись в его объятиях, возносясь с ним к вершинам страсти?
Внезапно у него возникло мстительное желание наказать ее за все свои терзания, отбросив сомнения, забыть обо всем, и... Алек подошел к Джулии еще ближе, так что ей пришлось закинуть голову назад, чтобы видеть его глаза.
– Вы знаете, что такое удовольствие, дорогая? Настоящее удовольствие?
Она кивнула и посмотрела на лестницу за его спиной как на возможный путь к бегству.
– Да, если вы имеете в виду вишневое желе.
Алек провел рукой по ее золотисто-каштановым локонам. Пряди волос цеплялись за его шероховатые ладони, словно шелковая сеть.
– Удовольствие – это нечто большее, чем желе из вишен...
Ее губы слегка задрожали.
Алек наклонился к ней совсем близко.
– Удовольствия весьма разнообразны, поверьте; например, вальс на балконе под ласковым лунным светом или волнение при заключении пари, которое вы определенно выиграете. – Его голос стал глуше. – Или слабый запах мяты в воздухе после весеннего дождя...
– Мята... весенний дождь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93