ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поблескивая голубыми глазами, она затащила Джейн в нишу. — По-моему, ты выходила в сад вместе с моим сыном, — прошептала она.
— Да, — пролепетала Джейн. — Мы… мы выходили в сад поговорить.
— И о чем же вы говорили? Ему понравилось, как ты сегодня выглядела?
— Наверное… Он не сказал.
— Вот как? Но ведь о чем-то же вы разговаривали! Вы довольно долго отсутствовали. — Леди Розалинда помолчала, но, не дождавшись ответа, снова заговорила:
— Ну ладно, не буду совать нос не в свое дело. Скажи мне только, где он сейчас.
От волнения ладони Джейн стали влажными. Не может же она признаться леди Розалинде, что Итан сейчас со своей бывшей женой! Опустив глаза, она пролепетала:
— Я… я не знаю.
— Но мне нужно его найти! — недовольно воскликнула леди Розалинда. — Мне хочется, чтобы он сообщил собравшимся о моей помолвке. Это нужно будет сделать в конце ужина. Келлишем придет в ярость, если Итана не окажется в зале. Эти двое и так-то не слишком ладят.
— Но почему? — спросила Джейн, надеясь отвлечь внимание ее светлости. — Почему Итан не любит герцога?
Задумчиво глядя перед собой, леди Розалинда ответила:
— Ну… думаю, потому, что Келлишем — копия его отца.
На лице ее появилось озабоченное выражение, словно леди Розалинда сомневалась в собственных словах.
— Как это? — подтолкнула ее к ответу Джейн.
— Чейзбурн, мой покойный муж, был человеком строгим и добродетельным. Итана, обладавшего натурой пылкой, горячей, он постоянно пытался переделать на собственный лад. Я чувствовала, что им лучше жить врозь, и именно поэтому частенько оставляла Итана в Уэссексе, а сама с мужем уезжала в Лондон.
Джейн вспомнила старого герцога, нудного, высокомерного аристократа, — прямую противоположность веселой, жизнерадостной леди Розалинде.
— Простите за то, что лезу не в свое дело, но почему вы выходите замуж точно за такого же мужчину?
Переведя взгляд на Джейн, графиня безмятежно улыбнулась:
— Потому что я люблю Келлишема. Именно поэтому. — И, взяв руки Джейн в свои, сказала. — Вижу, ты мне не веришь, моя дорогая. Но ведь сердцу не прикажешь, верно?
На лице ее появилось мудрое, все понимающее выражение, повергшее Джейн в полное смятение. Неужели леди Розалинда догадалась, что она неравнодушна к ее сыну? Быть этого не может.
— В этом вопросе я всецело полагаюсь на ваш опыт, миледи.
Графиня улыбнулась и погладила руку Джейн.
— Очень разумный ответ. Если ты и впредь будешь прислушиваться к моему мнению, все будет хорошо, вот увидишь. — И, сделав это загадочное заявление, поспешно добавила. — А теперь мой опыт подсказывает мне, что тебе известно, где сейчас находится мой сын.
Джейн прикусила губу, лихорадочно соображая, сказать правду или притвориться, будто она пребывает в абсолютном неведении. Честность победила.
— Что ж, придется сказать, все равно вы узнаете. Он сейчас с леди Порцией.
Леди Розалинда рот открыла от изумления.
— С Порцией?! В моем доме?!
— Да, миледи. — Джейн похолодела от страха и решила ни за что не признаваться, что сама устроила это свидание. — Она попросила принять ее на несколько минут, только и всего.
— Нет, какая наглость! Ворваться ко мне в дом, да еще посреди званого вечера! Скажи-ка, зачем ей понадобился мой сын?
Джейн поразил резкий тон леди Розалинды.
— Она сильно нуждается, — попыталась Джейн вступиться за леди Порцию. — И, учитывая то, что она находится в интересном положении, мне кажется, он должен помочь ей…
— Моя дорогая, ты необыкновенно добра, однако и представить себе не можешь, как эта наглая девка обошлась с моим сыном. Где они?
— Внизу. Они вошли в дом через дверь, которая находится под танцевальной залой.
— Понятно. А теперь извини, я должна уйти.
И, сердито шурша шелковой юбкой, леди Розалинда быстро спустилась по парадной лестнице.
А Джейн так и осталась стоять, размышляя о том» дала, ли она Итану еще один повод презирать ее.
Войдя в библиотеку, Итан уселся на край стола и взглянул на бывшую жену, которую когда-то считал лучшей женщиной в мире.
В свете свечей изящные черты лица Порции показались ему более резкими. Усевшись в кожаное кресло, Порция аккуратно расправила на животе бледно-розовое шелковое платье, потом слегка наклонилась вперед, чтобы Итан смог получше разглядеть ее роскошную грудь. Однако этот маневр оставил его совершенно равнодушным. Он знал, что его бывшая женушка всегда найдет способ подчеркнуть свои достоинства.
Леди Порция Ловетт, единственная дочь графа, была девицей, испорченной до мозга костей и обожавшей всякие мерзкие выходки. Они с Итаном познакомились на скачках, во время первого сезона Порции. Итану в ту пору был двадцать один год, и ему гораздо больше нравилось развлекаться в обществе всяких вдовушек и проституток, чем ухаживать за наивными кисейными барышнями. В тот день Порция сама заманила Итана на конюшню. Недавняя школьница, она уже прекрасно знала, как вскружить мужчине голову. Несколько недель подряд она играла с Итаном как кошка с мышкой, дразнила обещаниями, смело прикасалась к нему, дошла до того, что позволяла себя ласкать, однако последней черты не переступала. И вскоре Итан был настолько охвачен страстью, что вообразил, будто по уши влюблен в Порцию. Как-то вечером, оказавшимся для Итана роковым, их застал ее разгневанный отец, и Итану ничего не оставалось, как предложить Порции выйти за него замуж.
Впрочем, нельзя сказать, чтобы он поначалу сожалел об этом поступке. Лишь позднее он узнал, что Порция специально подстроила так, чтобы ее отец их застукал, и понял, что, собственно, представляет собой его благоверная…
И вот теперь она сидела напротив, глядя на Итана выразительными фиалковыми глазами.
— Итан, — начала она тем мелодичным голоском, которым всегда пользовалась, когда хотела что-то от него получить. — Ты сегодня потрясающе выглядишь. Прости, пожалуйста, за то, что я увела тебя от твоих гостей. Но если бы положение мое не было столь отчаянным… — Порция замолчала, скрестив руки на животе.
— Ну, что на этот раз? Опять карточные долги? — Сложив руки на груди, Итан уставился на нее ненавидящим взглядом. — Напомню, если ты вдруг забыла: я больше не являюсь твоим мужем и не обязан за тебя платить. Теперь проси денег у своего отца.
— Ты же знаешь, мои родные от меня отказались. Отец не смог вынести позора, что его дочь бросил муж, и уехал в деревню. Кроме того, у него нет таких средств, как у тебя.
— Мне очень жаль, но я уже дал тебе столько денег, что ты могла бы жить припеваючи до конца своей никчемной жизни.
— Ты прав, и я очень тебе за это благодарна. Но произошли ужасные события, в результате которых я осталась без единого пенса. Видишь ли, Джордж Смоллетт сбежал, прихватив все мои сбережения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94