ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его походка была бойкой, но губы казались пересохшими. Впрочем, он все еще выглядел вежливым и любезным врачом, готовым слушать пациента. Доктор улыбнулся Вэлери и кивнул остальным, но костяшки его пальцев, сжимающих книгу, побелели от напряжения.
– Да? – отозвался он.
– Приказ капитана, доктор, – виновато произнес Гризуолд. – Мы проводим проверку. Вы, случайно, не помните, где находились около девяти вечера?
– Помню.
– Ну?
– В своей каюте. Что вы на меня так смотрите? Я сказал что-то необычное? Большинство пассажиров идут в свои каюты сразу после обеда взять пальто или книгу. – Он продемонстрировал свою книгу. – Около четверти десятого я пошел в курительную, выпил там, а потом забрел сюда послушать оркестр. Простите, но на борту этого корабля не так много развлечений. – Не меняя тон, доктор добавил: – Ну, говорите. Что теперь произошло? Все на борту уже знают, что случилось вчера вечером. Так что выкладывайте.
Эконом тяжко вздохнул.
– Да, – признал он. – Произошел еще один… неприятный инцидент. Тревожиться не из-за чего! Уверяю вас, вы можете положиться на капитана. А он считает, что вам следует знать обо всем.
– Еще одно убийство? – резко осведомился доктор.
– Боюсь, что да. Но волноваться не о чем.
– Вы имеете в виду, – неуверенно начал Латроп, – что то, что я в шутку сказал о бедном старом Хупере…
Эконом повернулся к нему:
– При чем тут Хупер? С ним все в порядке. Это француз – капитан Бенуа. Ему выстрелили в затылок на палубе «Б» три четверти часа тому назад. – Лицо Гризуолда залила краска. – Если бы мы знали, о чем он говорил прошлой ночью, то, может быть, спасли бы ему жизнь.
Глава 12
Когда Макс и Г.М., стоя у перил по правому борту, услышали выстрел, было ровно без одной минуты девять – согласно большим, со светящимися цифрами, бронзовым часам Г.М. Макс видел, как в эпической тьме эти часы возникли из-под пиджака и плаща и повисли в воздухе, словно по мановению руки фокусника. Когда оба побежали к месту, где раздался выстрел, часы исчезли, предположительно в жилетном кармане.
– Дело плохо, сынок, – хрипло сказал Г.М. – Ради бога, ступайте осторожнее.
Нащупывая дорогу с помощью трости и волоча больную левую ногу, Макс старался не отставать. Темнота казалась стеной, о которую можно было удариться лицом. Макс потерял Г.М. и не мог найти его снова. Он с трудом различал очертания перил и колонн, поддерживающих палубу. Макс решил, что находится недалеко от кормы, когда увидел желтое мерцание впереди. Это была всего лишь спичка, но она выглядела лучом света в темном царстве, словно бросая вызов ледяному ветру.
– Погасите свет! – крикнул чей-то голос почти в ухо Максу. Он не сознавал, что находится в центре группы людей, покуда чья-то рука не толкнула его под левую лопатку. Колени Макса окоченели от холода, и трость выпала из руки. На мгновение его охватила паника, когда перила перед ним нырнули слишком глубоко, показав ему кипящую и фосфоресцирующую внизу воду.
Впереди него кто-то ударил руку, державшую спичку. Свет погас, но не раньше, чем Макс, отпрянувший от перил в результате очередного бортового крена, успел разглядеть все детали сцены. За мачту держался Джордж Э. Хупер, сгорбившись так сильно, что можно было видеть короткую серую щетину на его круглом скальпе и блеск выпученных глаз. Стоя немного в стороне от перил, Хупер уставился на них, а потом на палубу, как будто увидел у ног змею.
– Какого черта вы зажигаете спички на палубе? – осведомился голос третьего помощника капитана, мистера Крукшенка.
Вместо ответа, Хупер чиркнул еще одной спичкой.
– Вы с ума сошли, сэр? Немедленно отдайте мне спички!
Послышались звуки возни. Спичку погасил либо ветер, либо третий помощник.
– Человек свалился за борт с пулей в затылке! – жалобно и возбужденно протестовал Хупер. – Ради бога, не стойте здесь и не суетитесь из-за спичек! Человек за бортом!
– Спокойно. Вы уверены?
– Это правда, сэр, – пропыхтел из темноты другой голос. – Я дозорный номер четыре. Мы видели, как он упал со шлюпочной палубы. Я крикнул и услышал, как зазвонил телеграф, но мы, кажется, едва замедлили ход? – Последняя фраза прозвучала как вопрос.
– Если вы дозорный номер четыре, – сказал третий помощник, – то какого черта вы делаете здесь? Возвращайтесь на ваш пост!
– Мне приказали узнать, откуда он упал. Номер три и мистер Биллингс думают, что он застрелился, сэр. Покончил с собой. Можно было видеть его лицо в фосфоресцирующей воде, прежде чем он пошел ко дну. Револьвер упал вместе с ним.
– Он мертв?
– Конечно! – вмешался возбужденный Хупер. – Бедняга получил пулю прямо в затылок. Это был французский офицер в красивом мундире. Но он не покончил с собой. Я даже видел человека, который выстрелил в него, и готов съесть свои пуговицы, если он не свалился прямиком за борт…
– Погодите! – резко прервал третий помощник. – Вы уверены, что он был мертв?
– Получил пулю прямо в…
– Передайте сообщение на мостик, – приказал третий помощник дозорному номер четыре. Максу послышались в его голосе нотки облегчения. – Нет, подождите, я сделаю это сам. Оставайтесь здесь, мистер Хупер, только отдайте мне спички. А это еще кто?
Прозвучали чьи-то тяжелые шаги.
– Это Гризуолд, – отозвался хриплый голос эконома. – Что случилось?
– Наш друг Бенуа получил пулю и упал за борт, Гризуолд. Мистер Хупер где-то здесь. Позаботьтесь о нем. Я иду на мостик.
– Думаете, старик остановит корабль?
– Нет. Даже если француз жив, нет ни единого шанса его вытащить. И это слишком опасно.
– Хорошо, я останусь. А там кто стоит?
– Он получил пулю прямо в затылок, – с растущим возбуждением твердил Хупер, – и я съем свои пуговицы, если он не свалился за борт, как мешок!
– Успокойтесь, сэр! – проворчал эконом. – И не падайте в обморок на меня!
– Это мое сердце, – заныл Хупер. – Не могу переносить возбуждение.
– Тогда держитесь за мою руку. Хотите пойти внутрь?
– Да, только подождите, пока я найду спасательный жилет. Он где-то там, в шезлонге.
– Кто стоит позади меня? – снова спросил эконом.
Макс слушал вполуха, как и Хупер. Он ощупью искал на палубе свою трость и каким-то чудом нашел ее. При этом он случайно коснулся чьей-то ноги, которая дернулась, свидетельствуя о состоянии нервов ее обладателя.
– Это всего лишь я, сынок, – ответил эконому голос Г.М.
– Сэр Генри?
– Угу. Приятная погода для этого времени года, верно?
– Вы не отведете мистера Хупера внутрь? Вот его рука. Теперь повернитесь и нащупайте ногой железную пластину, тянущуюся вдоль палубы. Каждая из таких пластин ведет к двери. А теперь прошу меня извинить.
Макс схватился за чей-то пиджак – не то Г.М., не то Хупера – и оказался между ними. Они осторожно зашагали по палубе, нашли дверь и выбрались через еще один затемненный отсек на не слишком яркий свет, который тем не менее ослепил их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44