ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я не могу даже доказать, что здесь, в офисе, никого не оказалось в восемь вечера, кто мог бы сымитировать голос Тингли с такой степенью правдоподобия, что сумел обмануть и ввести в заблуждение даже вас и вы решили, что именно с ним говорили по телефону... В действительности я не могу доказать почти ничего. Вот то, о чем вы думаете, и вы правы.
Поэтому я должен взять обратно свои слова, которые сказал не так давно, о том, что у меня больше нет вопросов, на которые я хотел бы получить ответы. Мне бы хотелось только задать один или пару вопросов мисс Мэрфи. - Фокс повернулся, чтобы протянуть руку к кожаной сумке, и когда ее отдернул, в руке у него что-то было. Он шагнул вперед, обогнул стул Филипа, остановился возле Кэрри Марфи и поднес какой-то предмет прямо к ее глазам.
- Пожалуйста, взгляните на это повнимательней, мисс Марфи. Как видите, это небольшая баночка, наполовину заполненная чем-то. На ней наклеена маленькая простая этикетка, надписанная карандашом: "Одиннадцать тире четырнадцать часов тире Ятс". Значит ли это что-нибудь для вас? Взгляните на нее...
Но у Кэрри не хватило времени для пристального разглядывания баночки, так же, как и у Фокса, чтобы объяснить, что ему хотелось услышать в качестве окончательного ответа. Сама мисс Ятс с расстояния восьми футов метнулась вдруг по направлению к детективу.
Она не испустила боевого клича, вообще не произвела ни звука, но сделала бросок с такой неожиданной скоростью и силой, что пальцы ее протянутой руки, промахнувшись мимо цели, чуть не оставили Фокса без глаза. Он схватил ее запястье и сжал что было силы, а мужчина, стоящий возле ее стула, оказался рядом с ним и пришел ему на помощь. Он схватил мисс Ятс сзади за плечи с такой силой, что у нее должны были захрустеть все косточки, но она, казалось, ничего не почувствовала и теперь стояла, не протестуя, не пытаясь сопротивляться, глядя на Текумсе Фокса, отступившего назад. Она задала ему один-единственный вопрос, который, как впоследствии признал сам Фокс, оказался самым неожиданным, учитывая сложившиеся обстоятельства, из тех, какие когда-либо были ему заданы.
- И где же была эта... баночка?
Он ей ответил.
Спустя полчаса, уже на улице, когда Фокс поставил ногу на подножку своей машины, собираясь забраться в нее, он вдруг почувствовал, как кто-то осторожно взял его за локоть. Детектив оглянулся и увидел, что это Леонард Клифф.
- Прошу прощения, - произнес тот.
В его глазах было то самое отсутствующее выражение, когда тот, на кого они смотрят, оказывается не тем, кого они хотели бы видеть. Взгляд Эйми Дункан оттуда, откуда она смотрела, а она сидела рядом с водителем, был более откровенным: она смотрела на Клиффа.
Было очевидно, что Клифф не намерен отступать, пока ему не будет даровано прощение.
Поэтому Фокс ответил вежливо:
- Прощаю! Вам что-нибудь нужно, мистер Клифф?
Может, вас подкинуть? Наш маршрут лежит прямиком на Гроув-стрит.
- Благодарю вас! Я возьму такси, - ответил Клифф сдавленным голосом. Я хотел спросить вас, не пожелаете ли вы посетить мой офис как-нибудь на следующей неделе, чтобы встретиться с президентом компании? На меня, мистер Фокс, произвело огромное впечатление, как вы управились с этим делом. Мы одна из крупнейших корпораций в стране и могли бы сделать вам весьма соблазнительное предложение...
- Вы лжец! - осадил его Фокс. - Я имею в виду, что вы совсем не затем, чтобы сообщить мне это, ухватили меня за локоть. Ваша корпорация и не нуждается во мне до такой степени. Вы просто не можете противиться желанию оказаться поближе к мисс Дункан.
- Уверяю вас, - убеждал Клифф. - В самом деле...
- Вот как? В самом деле? Между прочим, я только что рассказал Эйми о том, почему вы выслеживали ее во вторник вечером, и она не рассмеялась. Ей было не до смеха...
- Ну, это... значит, теперь об этом известно... - Конец фразы повис в воздухе, так как глаза Клиффа наконец взглянули в нужном направлении и встретились с глазами Эйми.
Залезайте! - пригласил его Фокс.- Мы собираемся остановиться на Гроув-стрит, чтобы зайти за зонтиком мисс Дункан. Она собирается подарить его мне, чтобы добавить к моей коллекции сувениров. Заходите с другой стороны машины и втискивайтесь. Мы отправляемся на ленч к Рустерману.
- Я... я заберусь назад, - нерешительно протянул Клиф.
- Места хватит и на переднем сиденье, - подвигаясь, проговорила Эйми, которая до последней минуты не проронила ни слова.
Клифф растерялся, у него был вид человека, опасающегося, что его разыгрывают, но в конце концов он решился: обошел вокруг автомобиля и оказался у другой дверцы, которую уже распахнула Эйми. Она подвинулась еще ближе к Фоксу. Когда Клифф захлопнул дверцу, он оказался тесно прижатым к ней. И с этим уже ничего нельзя было поделать.
Машина покатила на восток. Когда она свернула на Восьмую авеню, Клифф сказал:
- Конечно, вы не приглашали меня на ленч, но это было бы... Я имею в виду, было бы здорово, если бы вы оба приняли мое приглашение на ленч к Рустерману, если вам там так нравится...
- Ничего не выйдет, - твердо возразил Фокс, - вы манкировали своими прямыми обязанностями по службе целую неделю, и вам не мешает немного поработать.
Кроме того, мы с мисс Дункан встретились при весьма романтических обстоятельствах. Так же собираемся и разойтись. Я высажу вас там, где вы скажете... У вашего офиса? Идет?
Поэтому-то мистер Клифф работал все время после полудня... По крайней мере, сидел за своим письменным столом. Ну а что случилось вечером, так это уже совсем другая история.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58