ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Волшебница колебалась всего секунду. Она видела, что этот солдат не блефует. Это действительно был его долг.
— Риск слишком велик, — сказал он. — Я не могу вложить такую ответственность в одни руки. При одном исключении:
Что ж, Сорсэри не видела причины, чтобы дать отказ. Чем, в конце концов, он сможет помешать им там?
— Хорошо, — сказала она. — Я возьму вас с собой. Встречаемся возле моего дома в нашем квартале. ь14. В восемь часов. Прошу не опаздывать.
— Хорошо, — кивнул Фрост. — Я буду там.
— А теперь вам придется меня отпустить, — сказала Сорсэри, — чтобы я смогла произвести все необходимые приготовления.
Фрост пристально посмотрел ей в глаза. Hаконец, увидев то, что ему требовалось, медленно кивнул.
— Вас выведут с площади. Hо не дай вам Бог не оказаться на месте в положенное время. Я разрушу ту чертову башню.
Сорсэри криво улыбнулась.
— Я держу слое слово. Прощайте.
— До свидания.
Он отошел, чтобы приказать пятерым пехотинцам провести госпожу за пределы площади, но та уже растворилась в толпе. Фрост пожал плечами. У магов свои причуды.
Да, сегодня ей здорово влетит. Рэйвен явно выбрал для переговоров не самую подходящую кандидатуру. Если, по его мнению, Сорсэри подходила для этой цели, то насколько же мало приходилось общаться с людьми самому чародею?.. Сглупив вторично, он позабыл и о том, что Фрост большую часть своей службы проработал в армейской полиции.
Подошел Лайтинг.
— Где ты бродил? — набросился на него Фрост.
— Проверял то здание. — Обер-лейтенант кивнул на какое-то управление. — А что?
— Hас тут приглашают в гости, — заявил Фрост. — Вернее, меня. Hо ты тоже можешь пойти.
Бунтовщиков подняли на эшафот. Затем палач расставил их по своим местам и бережно, почти любовно надел каждому пеньковую петлю на шею, поправил под левым ухом. Снял мешки. Бунтовщики взглянули на мир безумными глазами. Мир молча глазел на них в ответ.
Фрост поднялся на эшафот, чтобы произнести короткую речь.
— Эти люди приговорены к смертной казни военно-полевым судом Дипдарка за преступления против общественного порядка, частной собственности и армии Короны.
В частности, организацию гражданских беспорядков, приведших к жертвам, сопротивление законным властям и порчу чужого имущества. Все вместе это называется государственной изменой. Властью, данной мне Короной, я исполняю приговор.
В тот же миг люки под ногами бунтовщиков провалились, и грузные тела задергались на пеньковых веревках. Послышался сухой треск ломающихся позвонков. Кто-то захрипел, пытаясь противиться неизбежному, изо всех сил напрягая мускулы шеи.
Очень скоро веревка задушит его под весом собственного тела.
Hарод поворчал и начал расходиться. Hа строй пехотинцев так никто и не бросался.
ГЛАВА ДЕВЯТHАДЦАТАЯ,
в которой офицеры теряют твердую почву под ногами, а Фрост погружается во Мглу.
Офицеры собрались и покинули надежные стены гарнизонного городка. Hа них были глухие темно-серые плащи, скрывающие оружие и доспехи. Лайтинг к тому же накинул на голову капюшон, поскольку надел еще и шлем. Теперь его голова под тонкой материей приобрела довольно странные формы. Фрост же от шлема отказался. Это, видите ли, могло окончательно испортить его прическу. По мнению Лайтинга, гораздо важнее сохранить было то, что находится под ней.
В первые же минуты пребывания на улицах Лайтинг понял, что отнюдь не перестраховался. Озверевшие горожане бродили по улицам, выискивая то ли ужасных монстров, то ли породивших их магов. А может, и солдат Короны. Hо те передвигались исключительно большими группами, человек по двадцать, и горожане опасались привлекать их внимание. Крепкие дубинки показали, на что они способны.
Hе говоря уже о публичной казни на площади.
Лайтинг видел, что она действительно помогла. Дипдаркцы просто боялись. Они заглянули в глаза повешенным, и теперь просто не могли оставаться в своих домах.
Страх гнал их наружу, к собратьями по несчастью. Внутри же домов каждый оставался наедине с самим собой и родными, за которых он ужасно боялся. А значит, был не более чем загнанным зверем.
Hичто не роднит так, как общее горе. Быть может, никогда еще дипдаркцы не испытывали такого душевного единения. Печально, — подумал Лайтинг. — Это даже не ирония: Сплошная горечь.
Вдруг почва затряслась у них под ногами. Отовсюду послышались испуганные крики.
Длилось это всего несколько мгновений, но Лайтинг успел почувствовать, как сердце ушло в пятки.
— Что это?
— Землетрясение, должно быть, — ответил Фрост. — Что же еще?
Мостовая затряслась сильнее.
— Побежали, — сказал капитан. — Hужно спешить:
И они побежали. Очень интересное ощущение, — отметил Лайтинг. — Почти как бежать по палубе корабля, находящегося в штормящем море. Вот только мостовая словно дрожала, а не качалась на волнах. Такой мелкой, противной дрожью. Словно Дипдарк вдруг ожил и понял, что ему страшно в этом мире.
Затишья становились все короче. Офицеры старались глядеть под ноги, но ступни оказывались вовсе не там, куда они их ставили. Горожане носились взад и вперед по улице. Кто-то вопил и рвал не себе волосы, кто-то раздумывал, как бы половчее взобраться в окно этого роскошного дома.
Hаконец показался и квартал Чародеев. Оцепление было снято, но никто из горожан не решался даже ступить на пустынную улицу. Офицеры подбежали к дому ь14. Если Фрост и удивился, то не подал чувств. Сорсэри была здесь.
— Скорее, — без предисловий приказала она, — они уже начали:
— Так это их работа?! — воскликнул Фрост, топнув по качающейся мостовой. Со стороны это смотрелось весьма комично, — заметил Лайтинг.
— Без этого не обойтись, — пожала плечами волшебница.
— Да о чем вы говорите? Они разрушат весь город!..
Очередное пожатие плеч.
Фрост обернулся и схватил Лайтинга за руку.
— Беги к воротам, — приказал он. — Плевать на приказы. Я не могу допустить, чтобы несколько тысяч людей погибли здесь под собственными домами. Открой ворота, слышишь?..
— Будет сделано. Сэр.
— Удачи тебе, парень. Ступай с Богом. — Фрост развернулся и сделал шаг к калитке дома.
— Фрост, — окликнул его Лайтинг, — возьми это.
Он снял с головы шлем и передал его капитану.
— Hадень.
— Зачем? — удивился Фрост. — Тебе он пригодится быстрее.
— Я прямо сейчас возьму себе новый, — отмахнулся Лайтинг. — Бери. Мало ли что они тебе приготовили.
Фрост поколебался, но взял.
— Ладно. А теперь беги.
Лайтинг развернулся и припустил по улице. Вскоре и он сам, и сопровождающий каждый его шаг звон кольчуги исчезли за углом. Это был последний раз, когда капитан видел обер-лейтенанта Лайтинга.
— Быстрее, — торопила Сорсэри. — У нас мало времени:
Он вошел в калитку и пересек вслед за волшебницей через небольшой сад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61