ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— У меня тоже есть структура, — сообщил орнет неожиданно.
Маккой внимательно посмотрел на него, не уловив до конца смысла сказанного.
— Конечно, она у тебя есть, дружище. Но не такая, с какой мне приходилось сталкиваться до сих пор. Чехов! Сделайте мне одолжение: проведите химический анализ. Вот в этом месте похоже на нейромедиаторнную, нейрохимическую передачу импульсов по нервным волокнам. Видите вон ту микроструктуру? Нет, не здесь, а на следующем экране — вот тут. Проведите молекулярный анализ этого модуля, может быть, удастся найти соответствующие химические вещества. Или несоответствующие, — добавил он задумчиво. — Все, что происходит в тело этого парня… Боже, что я буду писать в отчете?
— Доктор, — обратился к нему Спок с другого конца комнаты, где он все еще разговаривал с орнетом, который приветствовал их. — Чтобы написать хороший отчет, необходимо разобраться в том, о чем собираешься писать. Нужно, по крайней мере, чтобы сформировались какие-то теории, основанные на фактах и имеющие право на жизнь.
— На этот счет можете быть спокойны, Спок, — сказал Маккой, ощутив в себе внутреннюю отвагу впервые после начала их миссии. — К тому времени, когда я начну писать отчет, можете быть уверены — такие теории у меня уже будут. — «Я очень надеюсь на это», — подумал он.
Спок удивленно посмотрел на него и ничего больше не сказал, а продолжил беседу с орнетом.
Маккой улыбнулся и вернулся к своей работе.
— А теперь, — он обратился к Ххч, — давайте посмотрим какая у вас нервная система.
* * *
— Куда подевался доктор Маккой? — спросил Кирк, обведя взглядом комнату для совещаний. Его голос звучал удивленно.
Был поздний вечер: пора уже было вернуться на корабль. Группа высадки возвратилась несколько часов назад, и была послана другая команда для изучения флоры и ночной активности планеты. Все члены первой группы сидели за столом с руководителями подразделений во главе. Все, за исключением Маккоя.
— Лейтенант Бурке, — обратился Кирк, — где он может быть, по-вашему?
Бурке выглядела смущенной.
— Капитан, последний раз я говорила с ним примерно час назад: доктор был еще на поверхности планеты. Он знал о времени общего собрания и сказал мне, что обязательно придет. Я предположила, что следующая встреча состоится здесь.
Кирк вздохнул. Это ему следовало предвидеть. Маккой может жаловаться на избыток работы в своем отделе и других подразделениях, а сам всегда забывает об отдыхе. Но что же случилось, однако?
Кирк нажал на кнопку переключателя внутренней связи:
— Это мостик? Мне лейтенанта Брандта.
— Да, сэр, — раздался голос офицера ночной смены связи.
— Разыщите доктора Маккоя. Мы ждем его здесь.
— Есть, сэр.
Кирк вернулся в свое кресло.
— Во всяком случае, мы можем обсудить кое какие предварительные результаты. Спок, ситуация приобрела дипломатический характер? Спок сложил руки на груди.
— Сэр, насколько мне известно, мы не можем предпринимать никаких серьезных шагов, пока не будет произведена более точная настройка транслейтора. Но все же мы получили более правдивую информацию, по сравнению с той, что была в отчете первой экспедиции. У нас более точные данные.
Кирк улыбнулся. Это было так похоже на Спока — никто другой на корабле не воспринимал столь болезненно любые неточные сведения.
— Я потратил основную часть времени на планете, пытаясь выяснить, какое представление орны имеют сами о себе и о взаимоотношениях с другими разумными видами на планете, — продолжил Спок. — Особое внимание было направлено на то, что могло бы помочь нам изучить их управленческие и политические структуры. Предстоит узнать, конечно, намного больше того, что сделано, но это станет возможным, я повторюсь, только после улучшения работы транслейтора. Однако считаю что каким-то данным уже можно доверять. Прежде всего, орны по видимому, ощущают почти все вокруг себя как жидкость: отношения, язык и вообще все физические и психические структуры. Они немало удивлены нашей ригидностью, и у меня сложилось впечатление, что они считают нас, если не совершенно ненормальными, то, по крайней мере, аномальными существами. Однако у них есть нечто, что мы бы назвали необычно восприимчивой натурой, особенно для существ, которые до недавнего времени не контактировали с другими разумными видами, — возможно, это тоже следствие их внутреннего родства с жидкостью, влияющей на их образ мыслей. Они но возражают против того, чтобы мы оставались такими же ригидными, как сейчас. Но они не смотрят на нас как на что-то неизменное и застывшее — они ожидают, что в любой момент мы сможем поменять свое физическое состояние на какое-нибудь другое.
— Очень не хотелось их разочаровывать, — отозвался Кирк. — Но придется им смириться с нашим состоянием. Или это представляет для вас какую-нибудь проблему?
— Нет, — ответил Спок. — У нас возникает достаточно проблем в других областях, как я полагаю. После разговоров с этими существами выяснилось, что у них нет организационных структур, подобных нашим. Планетой никто не управляет; принятие решения — чисто персональное дело, что, наверное не лишено своей мудрости, ибо каждый орнет может изменить свое физическое состояние или свои планы, когда ему заблагорассудится. В отдельные периоды орны сотрудничают друг с другом, как мы это видели в их постройках на планете, — до сих пор не понял, зачем они им нужны? Похоже, эти существа не нуждаются в домах-убежищах в классическом смысле. Окружающая среда не в состоянии причинить им вред, поэтому и защита им ни к чему. Но в любом случае, каждое отдельное существо решает само; быть ему членом сообщества или нет. Они оказывают незначительное влияние друг на друга и никакого — на другие обитающие там виды, именуемые ими такими словами, для которых мы пока не подобрали эквивалентов.
— Тон их разговоров дружелюбный? — спросила из-за стола Ухура.
— Трудно сказать, — ответил Спок. — У нас пока недостаточный словарный запас их языка, чтобы настроить транслейтор на автоматический режим. Понадобится еще несколько дней. Непохоже, чтобы они сознательно пытались сбить нас с толку, но склад их ума очень отличается от человеческого, поэтому установление точек соприкосновения во взглядах потребует некоторого времени. Ухура кивнула.
— Орны, — продолжал Спок, — не имеют концепции труда и потребности в нем. Они живут, вероятно, за счет прямого поглощения энергии из окружающей среды, хотя механизм этого явления неясен. Они не едят, не пьют и не имеют физиологических отправлений. Им не нужно убежище, как я уже сказал. Кроме случайных травм, на планете не существует других факторов, способных оказывать на них неблагоприятное воздействие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72