ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У вас еще есть время.
Ломакс кивнул.
– Может быть, вы и правы.
Священник пробормотал благословение.
– Теперь я пойду. Мое присутствие на улицах может помочь предотвратить выражения насилия в момент, когда вы будете покидать нас.
Он прошел по приделу, а Ломакс остался сидеть, уронив голову на руки. Он был в полной растерянности, разум затуманился, охваченный какой-то стихией, с которой он не мог совладать. Его покинули последние силы, и он прислонил голову к колонне.
В это время кто-то вбежал в церковь, и после небольшой паузы он услышал, как шаги зазвучали уже по каменным плитам самого придела, где он сидел.
Прежде всего его удивил запах духов, странный и какой-то чужеродный в таком месте, словно аромат сирени после дождя, он защекотал его ноздри и заставил резко поднять голову.
Перед ним в полутьме стояла молодая женщина, с повязанным на крестьянский манер шарфом на голове. Она молча смотрела на него, тяжело дыша, будто долго бежала сюда.
У него сразу же пересохло во рту, и внутри шевельнулся какой-то страх, потому что то, что он видел, было совершенно невозможно.
– Катина! – хрипло вырвалось у него. – Маленькая Катина Павло!
Она подошла ближе и, протянув руку, коснулась его щеки. В отблеске свечей лицо красивой зрелой женщины светилось. Ему казалось, что ожило прошлое.
– А немцы сказали, что вы умерли, – проговорила она. – Что судно, на котором вас отправили на Крит, затонуло.
Он кивнул.
– Так оно и было, но меня вытащили.
Она села рядом с ним так близко, что он мог ощущать тепло ее бедра сквозь мягкую ткань платья.
– Я покупала продукты в магазине и случайно услышала, что на пароходе из Афин приехали вы. Я никак не могла поверить и всю дорогу бежала.
На ее лбу выступила испарина, и он, вытащив носовой платок, нежно вытер ее.
– Вредно бегать под таким палящим солнцем.
Она чуть улыбнулась.
– Прошло семнадцать лет, а вы все считаете меня ребенком.
– Мгновение назад мое сердце встрепенулось оттого, что я увидел тебя той, прежней, но это была только злая шутка света от свечей.
– Я так мало изменилась?
– Только стала еще более красивой.
Ее носик вздернулся, и что-то загорелось в ее темных глазах.
– Без сомнения, вы самый галантный мужчина, которого я когда-либо встречала.
На какой-то момент время утратило свою силу и прошлое слилось с настоящим. Им показалось, что они когда-то уже сидели вот так, в церкви, в свете свечей, и что все вернулось на круги своя.
Он нежно взял ее за руку:
– А как ты узнала, что я здесь?
– Мне сказал сержант Китрос. – Она немного поколебалась. – Я слышала, что произошло в «Кораблике». И вы должны извинить моего дядю. Он столько лет жил с этой душевной болью, что мне иногда кажется, он не в своем уме.
– И он считает, что во всем виноват я?
Она печально кивнула.
– Боюсь, что да.
– Так же, как и все здесь, включая отца Иоанна. Но только не ты, почему?
– Потому что точно знаю, вы жертвовали собой за наш народ, – спокойно ответила она.
Он рассмеялся хриплым и неестественным смехом.
– Ты попробуй это сказать Алексиасу и его парням и посмотри, что из этого выйдет.
– А я уже говорила, – просто сказала она. – Уже давно, но только один человек поверил мне.
Он нахмурился.
– И кто же это был?
– Оливер Ван Хорн.
– Мне еще в Афинах говорили, что он остался здесь после войны. Я надеялся повидать его. Он все еще живет на вилле за городом?
– Я веду его хозяйство.
Его брови от неожиданности поползли кверху.
– Ты никогда не была замужем?
Она покачала головой.
– Никогда.
– Ему теперь около шестидесяти, – медленно проговорил он.
Правый уголок ее губ слегка дрогнул, и глаза заблестели:
– Мы не живем вместе, если это беспокоит вас.
– Это не мое дело, – ответил он, но улыбнулся в первый раз, и она ответила тем же. – А как местные люди относятся к нему? Для них он прежде всего англичанин.
– Но только не для жителей нашего острова. Он страдал вместе со всеми, его тоже арестовали.
Ломакс нахмурился от вдруг пришедшей к нему мысли:
– А ты, Катина? Что случилось с тобой?
Она пожала плечами:
– Они взяли меня со всеми остальными.
– В концлагерь Фончи?
Она покачала головой.
– Нет, в другой, но они все одинаковы.
Наклонившись, она коснулась его лица.
– А вы постарели. И сильно. Мне кажется, вы были очень несчастливы.
Он пожал плечами.
– Семнадцать лет большой срок.
– Вы женаты?
Он немного поколебался, а решившись, сам удивился тому, как теперь это стало просто, будто он говорил о каком-то дальнем родственнике или случайном товарище, который не представляет для него важности.
– У меня были жена и маленькая дочка. Обе погибли в автомобильной катастрофе в Пасадене пять лет назад. Ее вздох эхом отозвался в темноте.
– Я знала, что что-то было, но не была уверена. Видела это по глазам. – Взяв его руки, она крепко сжала их. – А теперь скажите, зачем вы вернулись сюда?
– Когда отец Иоанн задал мне тот же вопрос, я сказал, что ищу себя прежнего, жившего здесь на островах так много лет назад. Но теперь я не знаю, что и ответить.
– Здесь есть какая-то более глубокая причина. Разве я не права?
– Кто знает? – засомневался он. – Ван Хорн как-то сказал мне, что жизнь – это действие и страсть. Если это так, то мне за все время почти не досталось ни того, ни другого. Может быть, я надеялся вернуть себе хоть часть того, чего был лишен.
– И что же вы собираетесь теперь делать? Уехать?
– Вот этого они все и хотят от меня. Алексиас пригрозил, что ни за что не отвечает, если я останусь.
Она посмотрела на часы.
– У вас всего лишь двадцать минут на принятие решения.
– А что хотела бы ты, чтобы я сделал?
Она задумалась.
– Не мое дело вам указывать. Только вы сами должны все решить.
Она начала было подниматься, но он взял ее за руку и нахмурился, поняв, что по какой-то странной причине он обрел точку опоры, вокруг которой теперь будут вращаться все события.
– А ты хочешь, чтобы я остался?
– Это потребует смелости. Очень большой смелости.
Он вдруг улыбнулся.
– Но я отдал тебе свою смелость еще тогда, давно, ты помнишь?
Она кивнула и с серьезным лицом произнесла:
– Помню.
Какое-то время они сидели, глядя друг на друга, а потом она нежно высвободила руку и встала.
– Одну секунду.
Он смотрел, как она, подойдя к алтарю, опустилась на одно колено, потом, встав, выбрала две свечки и поставила их под статуей Святой Екатерины. Но только когда она зажгла их, он понял, для кого они предназначены, и комок подступил к его горлу.
Он поднялся со скамьи и словно слепой побрел в полутьме к выходу.
Глава 4
Бронзовый Ахилл
Снаружи, на площади, было очень жарко, и он остановился в тени крыльца и в ожидании ее закурил сигарету.
Напротив из дверей отеля вышла Анна с ведерком и тряпкой и собралась было протереть столики, но, увидев его, поспешно скрылась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34