ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он, оказывается, видел некоторые из моих гравюр.
Джейн отодвинула от себя лист бумаги, на которой все время делала заметки:
Питер вздохнул с облегчением, думая, что допрос его окончен.
— Питер, теперь скажите совершенно откровенно: часто с вами бывали припадки? Я имею в виду приладки, когда вы не осознавали того, что делаете.
— Они начались недавно, — неохотно ответил Питер. — Но Дональд предупредил меня, что мой возраст критический при подобного рода болезнях. И Клуэрс — знаменитый специалист — был совершенно с ним согласен.
— А ваши припадки повторялись после той ночи, когда был убит Базиль Хель?
— Нет, ни разу до этой последней ночи, — ответил Питер. — Тут я совершенно не понимаю, что именно произошло. Отчетливо помню, как выехал из Лонгфорд-Манора, но все, что произошло после этого, ускользает как-то из моей памяти. Я старался припомнить хотя бы что-нибудь из последующих событий, но безрезультатно: последнее, что у меня осталось в памяти, — это выезд из ворот парка.
— А вы не проезжали мимо автомобиля, стоявшего на краю дороги? — внезапно раздался знакомый голос.
Джейн привскочила на стуле от неожиданности и обернулась: в дверях стоял Бурк.
Вероятно, сыщик вошел в то время, когда они разговаривали, и так бесшумно, что ни Джейн, ни Питер не услышали этого.
Питер пошел ему навстречу.
— Откуда вы так внезапно появились?
— Из-под пола, — смеясь, ответил Бурк. — Доброе утро, миссис Клифтон! Простите, если я напугал вас.
— Вы нисколько не напугали меня, — ответила Джейн. — Но я страшно поражена тем…
Бурк рассмеялся.
— Что я прибегаю к театральным эффектам, не так ли? Да, сцена всегда была моей слабостью, в этом я должен сознаться. Однако, быть может, Питер все же ответит на мой вопрос?
Сыщик взял стул и уселся по другую сторону стола, напротив Питера, не спуская с него глаз.
— Автомобиль? — повторил Питер. — Да, я помню большую черную закрытую машину.
— Вы проехали мимо нее и затем снова видели ее. Автомобиль следовал за вами, не так ли? — заметил Бурк.
Питер задумался.
— Да, теперь я это ясно помню, — ответил он, наконец. — Я ехал тихо и удивлялся, что он не обгоняет меня, несмотря на то, что мощнее моей машины. Это все, что я могу припомнить.
— Этого уже достаточно, — ответил Бурк. — О чем вы еще спрашивали Питера, миссис Клифтон? — обратился он к молодой женщине.
Вместо ответа Джейн подала ему лист бумаги, на котором записывала ответы Питера.
Бурк надел очки на свой крупный нос и внимательно прочитал их.
— Отлично! — сказал он, снимая очки. — Мне было известно все, что здесь написано. Но я, однако, не знал кое-чего другого, — продолжал он, понизив голос. — Ведь вы хорошо знаете сад и парк Лонгфорд-Манора, не правда ли, Питер?
— Да, — ответил Питер.
Джейн заметила, что лицо его слегка передернулось.
— Вероятно, вам было известно, что непосредственно за домом находится колодец, которым никто не пользовался уже в течение многих лет?
Питер кивнул.
Джейн заметила, что он страшно побледнел.
— Я не знал, подозреваете ли вы о существовании этого колодца или нет, — как-то мечтательно, глядя в пространство, промолвил Бурк. — Старый колодец, которым уже давно не пользовались, — добавил он.
— Почему вы меня об этом спрашиваете? — несколько вызывающим тоном спросил Питер. — Я отлично помню этот колодец. Садовник сказал мне, что его собираются наполнить водой.
Бурк не сразу ответил. Глаза его снова были устремлены на Питера.
— Вы для меня загадка, — промолвил сыщик. — Мне казалось, что я все уже понял, и вдруг это…
— Что же именно? — спросила Джейн.
Джейн ожидала, что Бурк расскажет им о новой ужасной тайне, связанной с колодцем.
— Мне кажется, — опять задумчиво произнес Бурк, — что через двадцать четыре часа весь туман, обволакивающий это дело, рассеется. Это против моих правил — рассказать вам уже сейчас о результатах моих расследований. Одно могу сказать, что, по-моему, ключ от всех этих убийств — у Ловкача. Сегодня ночью будет новое и, надеюсь, последнее распределение фальшивых банкнот по всему Лондону. Думаю, мы поймаем человека, который даст нам все необходимые сведения об этом человеке.
Бурк остановился, как бы ожидая расспросов или возражений. Однако Питер молчал, и сыщик продолжил:
— Я вам скажу еще больше, Питер. Мы вскоре поймаем и самого Ловкача, потому что он сделал крупную и непростительную оплошность. Сам он об этом еще не подозревает, иначе сегодня же ночью покинул бы эту, страну.
— Вы знаете, кто он? — спросил Питер, не решаясь взглянуть на Бурка.
— Отлично знаю, Питер, — тихо ответил сыщик, — Отлично знаю.
После ухода Бурка, Питер, словно опасаясь дальнейших расспросов, сразу же пошел в свой кабинет. Однако к завтраку он появился.
Заметив, что Джейн его не расспрашивает, Питер стал более разговорчив и даже улыбнулся, когда она назвала его «дорогой Питер».
— Не знаю, как вы поступите со мной, Джейн, — заметил Питер. — Ведь вы не можете потребовать развода, если я не совершу чего-нибудь ужасного по отношению к вам, Я же не намерен этого делать.
— Вы забываете, что я могу влюбиться в кого-нибудь другого, — с улыбкой сказала она.
Питер так искренне был удивлен этим предположением, что Джейн весело рассмеялась. Ей показалось странным, что она еще может смеяться.
Она вспомнила, что где-то прочитала выражение: «жить, как на вулкане», и подумала, что никогда еще ни одна женщина не жила под такой угрозой потери счастья и покоя, как она.
Каждую минуту в дверях мог появиться человек с приказом об аресте Питера… Убийца?.. Фальшивомонетчик?..
Джейн покачала головой.
«Нет, ни в коем случае не убийца», — подумала она.
— Почему вы покачали головой? — спросил Питер.
— Я размышляла.
— По поводу развода? — прервал ее Питер.
Вдруг голос его сделался серьезным, и он добавил:
— Джейн, если что-нибудь случится и меня арестуют, суд, вероятно, назначит вас попечительницей моего имущества.
Тут он посмотрел на жену и воскликнул:
— Боже мой, что с вами?
Джейн, бледная, как полотно, стояла, опираясь на стол.
Глава 23
Когда Дональд Уэллс переехал в свой роскошный особняк на Харлей-стрит, он еще не до конца решил: будет ли заниматься практикой по нервным болезням или же превратит свой огромный дом в санаторий для душевнобольных.
Неожиданное появление богатого пациента — Питера Клифтона и его странный рассказ о наследственном недуге, заставили Дональда решиться. Он решил устроить в своем доме нечто вроде санатория для богатых пациентов и принялся за работу по обустройству помещений для больных. Два таких помещения были уже совершенно готовы: стены их были обиты стеганой тканью и стали звуконепроницаемы.
Лишь тогда Дональд решил рассказать о своих планах более сведущему коллеге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47