ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она осмотрелась, прошлась взором по письменному столу, где заметила исписанные странички.
Отложив в сторону перчатки, она взяла листки, придвинула к себе стул, села и приступила к чтению. Покончив с этим, она откинулась на спинку стула, улыбнулась и промолвила:
— Выходите, Майкл!
Сыщик отодвинул скрывавшую его штору.
— Я чуть не попала в ловушку, — сказала она, — из-за вашего талантливого отчета о событиях к Зэбо-клубе. Но, к счастью, заметила, что он написан всего лишь несколько минут назад, ибо чернила на вашем последнем листе еще не высохли.
Она провела по нему пальцем, чтобы доказать справедливость своего утверждения.
— Почему вы не в Манчестере? — спросила она.
Наглость вопроса вернула Майклу дар речи.
— Это действительно вы! — воскликнул он, пораженный.
— Я сижу, кажется, на вашем стуле, — заметила она спокойно.
— Пожалуйста, это не имеет значения.
Он опустился в кресло.
— Ну-ка, расскажите мне ваши новости. Но прежде чем начать, разрешите задать вам один вопрос, — сказал он с преувеличенной озабоченностью. — Не хотите ли сначала пригласить компаньонку?
— Не беспокойтесь, у меня уже есть одна.
— Не в моей квартире, надеюсь?! — вскрикнул он. — Вам я доверяю, Кэтти. Но одна только мысль, что ваши поганые воровские друзья обшаривают мои никогда не запираемые шкафы, не очень-то приятна.
Кэтти вынула из кармана золотой портсигар и раскрыла его.
— Угощайтесь.
— Нет, спасибо, Кэтти, — сказал он с некоторой неуверенностью. — Я выкурю свою.
— Вы не очень-то вежливы, — заметила она, морщась.
— Лучше быть грубым и бодрствующим, нежели учтивым и спящим, — возразил он многозначительно. — Когда имеешь дело с опытными преступниками, нельзя забывать о предосторожности.
Она засмеялась и испытующе на него посмотрела.
— Знаете, почему вы мне нравитесь, Майкл? Потому что с вами приятно беседовать… Даже о преступлении, законе и правосудии. Вы не так односторонни, как некоторые из моих друзей.
— Высокая оценка моих способностей меня радует, но когда для этого забираются в мою квартиру, то здесь уже не до комплиментов. Я ясно выражаюсь?
— Хотелось только знать, что вы обо мне написали, — сказала она, поглядывая на сейф, стоящий в углу.
— Не ожидала, что найду вашу переписку, так открыто лежащую на письменном столе. Единственной целью визита было — открыть вот это…
И Кэтти указала на сейф.
— Недавно вы меня видели у Зэбо, — заметила она. — О чем вы подумали?
— Я скорее предположил, что вы, по своей наивности, проникли в коммерческие интересы осведомленного и болтливого господина Болтовера.
— Он довольно разговорчив, не правда ли? — согласилась она, — но, несмотря на это, очень милый юноша. Всевышний не одарил его блестящим разумом, но мы не будем радоваться несовершенству наших ближних.
— Чего вы добивались от Рэгги? — спросил Майкл.
— Хотела только поближе с ним познакомиться, — этот тип людей привлекает мое внимание.
— Чего вы добивались от Рэгги? — повторил он.
— Как вы однако настойчивы! — засмеялась Кэтти.
При этом она встала и принялась медленно расхаживать по комнате. Остановившись перед этажеркой С книгами, взяла несколько из них.
— Какой у вас вкус, Майкл! Теннисон! Какой ужас!
— Вы и Броунинга найдете, — заметил он небрежно.
— Это уже нечто лучшее! — воскликнула она, улыбаясь. — Впрочем, у вас уютный кабинет. Почти таким я его себе представляла.
Она раскрыла книгу.
— Вижу, что вы были в Винчестере. Дядя тоже. Вы очень несправедливы к нему. Надо принять во внимание, что он душевно испорчен и что преступления для него — болезнь.
— А для вас?
— Для меня они — любимая страсть. То, что при этом испытываю, я нахожу прекрасным!
Она положила книгу и повернулась к нему.
— Вы даже не представляете, как приятно все придумывать и организовывать! Исписать несколько листов бумаги условными знаками и потом видеть, как по вашим инструкциям разворачиваются всевозможные события… Знать, что дюжина умнейших, опытнейших сыщиков работают и напрасно ломают головы, чтобы обезвредить то, что заключено на нескольких исписанных листах.
Майкл убеждался, что это не напускное, а истинное воодушевление. Глаза девушки горели, ее лицо сияло, голос зазвучал как-то особенно.
— Чего вы добивались от Рэгги? — спросил он снова.
Огонь потух в ее глазах, и она снова стала такой же спокойной, как всегда.
— Ах, я хотела выкрасть золотые часы из его кармана, — ответила она насмешливо, — Или нет! Я хотела его подцепить в качестве мужа. Он владеет состоянием в два миллиона.
— Я не думаю, чтобы вы продали себя, — сказал Майкл.
— То есть, как? — быстро спросила она.
Он нахмурил брови.
— Таково мое мнение о вас. Может быть, я ошибаюсь?..
— Никогда не выйду замуж, — решительно сказала она. — Я не создана для брака. Ненавижу всех мужчин и настолько, что мне доставляет истинное удовольствие лишать их того единственного, что они действительно любят. Вам ведь знаком принцип Клода Дюваля — никогда не грабить бедных, но всегда — богатых? Ну, а я граблю только мужчин и никогда — женщин.
— Значит, вы грабите тех, у кого есть деньги? В этом нет ничего оригинального.
— Вполне возможно. Но это звучит прекрасно, и я намерена высказать это в большой речи, которую в один прекрасный день произнесу перед блюстителями закона.
— Чего вы добивались от Рэгги?
— Вы становитесь однообразным, — засмеялась она. — Ну, если вам очень хочется это знать… Мне нужны были справки.
Она бросила взгляд на него, и сыщик снова увидел блеск в глазах и одухотворенное лицо.
— Майкл Претерстон, — продолжала она, — мы будем бороться открыто. Я организую нечто грандиозное и намерена совершить воровство, которое поразит весь мир. Поэтому я добивалась знакомства с Рэгги. Поэтому я и взяла на себя мученическую обязанность переносить смертельную скуку в доме графа Фланборуга.
Она, словно ребенок, ударила в ладоши.
— Это очень большое дело, Майкл! Но для его создания потребовались немалые усилия! Оно увлекательно для меня… и для вас. А победительницей буду я.
Он вскочил от такой дерзости, но она продолжала:
— Если вы выиграете, я буду вашей добычей…
Майкл молча взглянул на нее.
— Я почти вижу, как вы защелкиваете на мне наручники и вталкиваете в темницу. Вижу, как вы, в коричневом, нет, синем сюртуке с вашей неизменной шляпой на коленях, сидя в зале суда, окидываете меня своим взглядом, пытаясь понять, что я в этот момент чувствую.
Его лицо помрачнело:
— Какой вы пессимистический чертенок, — заворчал он. — Нет, об этом я не думал.
— О чем же вы думали? — спросила она удивленно.
— Я как раз думал о том, что… должен на вас жениться.
Ее глаза широко открылись и застыли.
— Вы, вероятно, сошли с ума?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32