ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вдруг он отвернулся, снова впав в отчаяние.
— Но как я смогу даже просто показаться ей на глаза? Если я и в самом деле такой никчемный, такой надменный и напыщенный, как можно хотя бы надеяться завоевать сердце Корделии?
Что делать мне, тщеславному ничтожеству?
— Стать настоящим мужчиной, — ответил Джеффри, — человеком из плоти и крови, горячей крови, струящейся по жилам.
— Но как же им стать?
— Отправляйся на поиски себя самого, дружище, чтобы понять, кто ты есть на самом деле, отправляйся один, без опеки и никак не выдавая своего истинного положения.
— Я не знаю ни как держаться, ни куда идти, — возразил Ален.
Джеффри безнадежно всплеснул руками:
— Ну, так я тебе покажу! Пойдем, отправимся на поиски приключений, ты и я — но только сейчас же! Не заходя к тебе домой, чтобы сменить платье, собрать вещи, пойдем немедленно!
— Все правильно, родители и слышать об этом не захотят. — И с неожиданной решимостью Ален воскликнул:
— Что ж, я научусь всему сам — ухаживать, жить, быть настоящим! Вперед, старый друг, в путь!
Сэр Девон в полном изумлении смотрел, как молодые люди скачут бок о бок в лес. Сомнений быть не могло: принц позабыл о сэре Девоне. На мгновение рыцаря охватила ярость, но тут он вспомнил, насколько удручен был Ален, насколько подавлен. И тут же негодование сэра Девона растаяло, будто лед в горячем чае, ибо он, как и любой другой благородный юноша Грамария, вырос на романтических преданиях и знал, что доведенному до отчаяния влюбленному прощается все. Он постоял с печальной улыбкой на устах, затем вздохнул и подозвал коня. Алену-то прощается, но сэр Девон-то по-прежнему на службе и обязан доложить обо всем их величествам.
И сэр Девон поскакал по дороге. Едва он завернул за поворот, как принеслась Корделия верхом на метле. Сверху ей был хорошо виден просвет между деревьями, где скакали рядом Ален и Джеффри. Она пригляделась, а потом горячие волны негодования окрасили ее щеки, и она, развернувшись на месте, полетела назад, в замок Гэллоуглас, с каждой милей возмущаясь все больше и больше.
Глава третья
— Как он мог! Как может он шляться с тем, кто только что оскорбил его сестру!
Взбешенная Корделия расхаживала по террасе, стуча каблуками крошечных туфелек. Сидящие рядом Род и Гвен молча наблюдали за дочерью. Во всяком случае, Род явно прикусил язык.
— Возможно, — предположила Гвен, — твой брат уже успел и осудить, и покарать Алена.
Корделия в ужасе посмотрела на мать.
— Ой, только не это! Я знаю, как может осудить Джеффри. — Она нахмурила брови. — Нет, быть того не может, иначе Алену и на коня бы не взобраться!
— Разве что Ален извинился, — подал голос Род.
Корделия вытаращила глаза.
— Ален извинился? Этот надутый, самовлюбленный хлыщ опустится до извинений?
— Мне кажется, дочь моя, ты в нем ошибаешься, — мягко возразила Гвен. — Он достаточно благороден, чтобы признать свою вину, если, конечно, ему объяснят, в чем она заключается.
— Хоть бы и так, все равно, это передо мной он должен был извиниться — при чем тут Джеффри!
— Пожалуй, — озадаченно проговорила Гвен. — Отчего бы ему не объясниться с тобой?
— Боится, — высказал свое мнение Род. — И я бы не решился, отвергни меня красивая девушка, да еще столь категорично.
Корделия удивленно посмотрела на отца:
— Да почему же?
— Так уж устроены мужчины. Очень-то мы чувствительны к тому, что ровно ничего для кого-то не значим.
Корделия нахмурилась.
— Но я ничего такого не говорила.
— Разумеется. Ты просто сказала ему «нет». Правильно?
Никаких объяснений, никаких оправданий — только короткое «нет».
— Там было и многое другое, — пробормотала Корделия, и в голосе ее впервые проступили виноватые нотки.
Род молчал, ожидая продолжения, но Корделия погрузилась в воспоминания и казалась совсем подавленной.
В конце концов молчание нарушила Гвен:
— Ты, дочь моя, никогда в карман за острым соловом не лезла.
— Ох, но я же почти никогда не имею в виду то, что вырывается в горячке!
— Ну, разумеется. Не более чем эффектная фраза, язвительная реплика, подумаешь, правда? Ты никогда не задумывалась над тем, как могут ранить слова?
— Да он сам понимает, что опрометчивое слово ничего не значит!
— Ален? Нет, — вмешался Род. — Сомневаюсь, что он хоть немного разбирается в столь тонких материях. Он очень серьезный молодой человек. На самом деле, я не удивлюсь, если он воспринимает злые слова как отражение истинных чувств.
— Ах, нет, только не это! — в отчаянии заломила руки Корделия. — Не мог он решить, будто я действительно думала все, что сказала!
— А сама-то ты в этом уверена?
Корделия задумалась, потом нерешительно сказала:
— Он слегка напыщенный…
— ., и бесчувственный, — продолжил Род. — Ты уверена, что он вообще тебе подходит? Не поискать ли тебе человека с чуточку более развитым чувством юмора?
Гвен метнула в сторону мужа возмущенный взгляд.
— Но ведь он может измениться! — воскликнула Корделия. — Я способна раскрыть его истинную натуру, обуздать его тщеславие, научить думать не только о себе.
Род покачал головой.
— Не обольщайся насчет своей способности изменить мужчину, дочь моя. Да, он изменится со временем, но совсем не обязательно в угодную тебе сторону.
— Женитьба сама по себе изменит его!
— Да, так и будет, — согласилась Гвен, — но, во-первых, не сразу, а во-вторых, не всегда так, как ты того желаешь.
К счастью, она не заметила брошенного Родом весьма виноватого взгляда.
— Но я всегда была уверена, что выйду замуж за Алена!
— Слова ты ему не давала, — сурово отрезала Гвен. — Посмотри, каков он есть, дочь моя, и скажи, действительно ли его ты желаешь.
— Да! Ах, мне ли не знать! Разве не о нем я мечтала бессонными ночами? Разве не его ждала год за годом, не на него рассчитывала?
— А спрашивала ты себя, есть ли любовь в твоем сердце?
— Со временем мы полюбим друг друга!
Род снова покачал головой:
— Никогда нельзя поручиться.
— Разве не так заключаются все королевские браки?
— Только не у Екатерины, — тут же заметил Род.
— Воистину так, — подтвердила Гвен. — Она вышла замуж по любви, и я не сомневаюсь, что сыновьям своим желает того же.
— Я точно знаю, что хочу именно его! — возмутилась Корделия. — Разве этого недостаточно!
— Нет, — в один голос откликнулись родители.
— Ах, замолчите! — вконец разбушевалась Корделия. — Вы ничего не понимаете, вы слишком стары! Вы давно забыли, что значит быть молодым!
Родители, скрипя зубами, припомнили недавнее признание дочери о том, что сказанное ею в запале истинным мыслям не соответствует.
— Хуже всего, что теперь мне придется следовать за ними. — Корделия принялась мерить шагами террасу.
— Следовать за ними? — удивился Род. — Святые небеса, это еще зачем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68