ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Аккорды запахов следовали за изменчивым, меняющимся ритмом музыки, и все сплеталось в какую-то фантастическую сагу звуков и запахов, рассказывающую о бесчисленном множестве культур, рас и народов, которые объединяла общая Родина — Земля.
Палмер никогда не был большим поклонником симфонической музыки или обонятельных симфоний, но сейчас он невольно поддался очарованию обволакивающей, уносящей куда-то в мир звуков и запахов гармонии. Флейты и дубовая роща… волынки и вереск.. гитары и кастаньеты, и запах чеснока и шафрана, — вариации продолжались, все более убыстряя свой темп. Звуки и запахи теперь бросались друг на друга, сплетались, чтобы через мгновение разделиться, а затем слиться вновь.
Палмер посмотрел на Макса и Линду. Прервав свой безмолвный разговор они, казалось, впитывали в себя радостные звуки и запахи Земли, ощущения, пробужденные к жизни многими тысячелетиями истории и тысячами культур, наследие более богатое и разнообразное, чем могли предложить смешанные культуры всех планет Конфедерации. Но выражение их лиц никак не совпадало с искристыми жизнерадостными аккордами музыки и запахов. Они сидели с крепко сжатыми губами и глазами, полными непролитых слез…
Палмер снова повернулся к Робин. Она крепко сжала кулаки, покусывая трясущуюся нижнюю губу. Робин плакала.
Музыка внезапно изменилась, чуть-чуть, самую малость, но запахи тотчас уловили это изменение.
Палмер не смог бы точно сказать, когда произошло это изменение и в чем конкретно оно заключается. Стили, инструменты и мелодии сменялись все быстрее и быстрее, пока в какой-то неуловимый момент запахи и звуки, быстрые волны прокатывающихся музыкальных фраз не приобрели бешеного, исступленного характера.
Здесь Палмеру показалось, будто что-то случилось с лентопротяжным механизмом, музыка зазвучала так, будто внезапно скорость вращения пленки убыстрилась, затем, наоборот, замедлилась больше обычного музыка вылилась в полную отчаяния и безысходности жалобу.
Фран не отступала от мелодии и ритма ни на шаг. Волны запахов сменяли друг друга со все увеличивающейся быстротой. В момент наивысшего напряжения, когда оркестр, казалось,закричал от боли, целая гамма разнообразных запахов разом выплеснулась на слушателей, смешиваясь в странные, тошнотворные сочетания. Знакомые, каждый в отдельности приятный, запахи, смешавшись, превратились в невыносимое зловоние, будто исходящее от разлагающегося трупа, воистину дыхание самой смерти.
Сверкающий поначалу калейдоскоп пленительной музыки и нежных запахов сменился мрачным погребальным гимном.
Музыка пробуждала в памяти череду воспоминаний, ощущений, впечатлений всей жизни, сменяющих друг друга с необыкновенной четкостью и быстротой подобно последним ощущениям утопающего, проносящимся в его гаснущем мозгу.
Напор музыки и запахов не ослабевал. Они взвивались и реяли по комнате, переходя в отвратительный шаг, внушая смертельный ужас и суля неминуемую гибель, они захватывали и душили зловонием руин и погибших цивилизаций, пока Палмер не почувствовал, что не в силах больше вынести весь этот ад. У него трещала голова, ломило в ушах, и желудок содрогался от едва сдерживаемых позывов рвоты.
А потом вдруг, внезапно, без всякого перехода ТИШИНА. Полная, абсолютная тишина, тяжело придавившая сознание, оглушающая. Тишина, казалось, сама рождающая голос смерти.
Палмер долго не мог придти в себя от потрясающего впечатления этой незнакомой музыки. Все чувства оставили его, сгорели, испарились. Он ощущал лишь усталость и безмерное удивление.
«Что могло заставить человека написать ТАКОЕ? спрашивал он себя. — Это — гениальная музыка, так назвала ее Робин? ПЕСНЯ ЗЕМЛИ?'»
Он повернулся к соседке.
— Как… — прошептал он, боясь нарушить тишину. —почему?..
Он видел следы слез на ее щеках.
— Джей, ах, Джей. Не спрашивай меня ни о чем. Даже за все золото мира я не смогу найти сейчас слов, чтобы объяснить тебе…
Резким толчком открылась дверь, и в кают-компанию влетел возбужденный до предела Ортега.
— Идемте, скорей! — закричал он. — Все в рубку управления! Мы прибыли! Выходим из Статического Пространства!
Палмер вскочил и вслед за соларианами поспешил на капитанский мостик. Его спутники возвращались к себе домой, хотя и стало очевидно, что по какой-то странной и необъяснимой причине они мало радовались этому факту.
Но он! Он сейчас увидит то, что еще не видел ни один из его соотечественников-конфедератов; солнечную систему прародительницу Человечества, и его колыбель — планету Земля. Вот уже двести пятьдесят лет ни один из кораблей Конфедерации не пытался даже приблизиться к границам Солнечной Системы. Последняя экспедиция наткнулась на обширные минные поля, непреодолимым поясом окружившие всю систему за орбитой Плутона и превратившие ее в единый огромный смертоносный шар: мины с автоматическими лазерными пушками, похожие на аналогичные у дуглариан; ловушки с термоядерными зарядами мощностью во многие тысячи мегатонн, линии с инфракрасными датчиками реагирующие на тепло разогретого металла дюз, с датчиками на любой вид излучения или на изменение поля тяготения; «осколочные» мины, заполняющие при своем взрыве многие кубические мили пространства пылью корборунда, микроскопической, но быстро разъедающей броню корабля.
Эта экспедиция успела потерять на минных полях половину своего состава еще до того, как добралась до орбиты Плутона, и была вынуждена повернуть назад. Но перед своим отступлением она увидела армаду земных кораблей, готовых уничтожить любого, кому по сумасшедшей случайности удалось бы преодолеть минное заграждение. Скорее всего, эти корабли не были оснащены генераторами Статического Поля, так как они имели столь огромные размеры, что даже математически было трудно рассчитать силу Статического Поля, способного укрыть подобных монстров. И, действительно, эти сооружения представляли собой, по сути, огромные генераторы Силового Поля, которые теоретически можно было сконструировать любого мыслимого размера — прекрасное оборонительное оружие. Эти корабли предназначались только для операций внутри солнечной системы, и их размеры и размеры их генераторов Силового Поля не должны были ограничиваться максимальной грузоподъемностью Статического Поля. Вместе с минными полями эти гигантские сооружения делали Крепость Сол практически недоступной для сил Конфедерации.
И вот теперь, спустя столько лет, генерал военного флота Конфедерации находился на пути к самому сердцу Крепости Сол, к Земле.
Палмер мысленно улыбнулся и вошел в рубку управления. Еще несколько недель тому назад он все бы отдал, чтобы оказаться здесь. Сейчас же эта уникальная в своем роде ситуация не несла в себе уже те возможности, которые могли бы иметь место, случись все это раньше и при других обстоятельствах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70