ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не Кэтлин и Мэри, а Дезире и Роксану. И считал, что знает, как доставить им удовольствие.
— К сожалению, нельзя выяснить точку зрения жертвы, доктор Парис, — заметил Харрис.
— Я исследую психологию преступника, а не жертвы, — уточнила Тэсс. — У меня однажды был пациент, который изнасиловал свою невесту. Он долго ее домогался, упорствовал и наконец настоял на своем, думая, что она именно этого и ждет от него. Тот пациент убедил себя: его невеста хочет, чтобы он взял инициативу в свои руки, и, если он отступит, она сочтет его слабым, неполноценным. Овладев ею силой, он испытал не только сексуальное удовлетворение, но и чувство господства. По-моему, мужчина, которого вы ищете, испытывает удовольствие, лишь обретая власть. Он убивает этих женщин не из страха, что они потом узнают его, а потому, что убийство как таковое для него осуществление высшей власти. Похоже, окружение подавляло его, не давая ему возможности обладать властью. В его жизни были и есть очень сильные авторитеты. И сейчас он экспериментирует, пытаясь самоутвердиться. Тэсс открыла папку.
— По типу личности, а также по облику жертвы абсолютно различны. Допускаю, что это совпадение, но скорее — осознанный выбор. Их связывает только секс — и телефон. Он использовал и то и другое. Я почти уверена, что следующей жертвой станет женщина совершенно другого рода.
— Лучше бы нам не представилась возможность проверить эту теорию. — Харрис отщипнул еще кусочек булочки. — А может, он на этом остановится?
— Сомневаюсь. Не похоже, что он испытывает угрызения совести или душевную боль. На открытке, присланной с цветами, написано: «Ты навсегда останешься…», а не «Прости меня». Преступник тщательно планирует свои действия. Он ведь не схватил женщину на улице и не потащил ее в машину или в темный переулок. Поймите же, он их знает или верит, что знает, и берет от них то, что заслужил! Надо сказать, это весьма характерно для современного общества. Подняв телефонную трубку, вы можете заказать все — от пиццы до порнографии. Стоит только нажать кнопку, и вы получаете, что хотите, на законных основаниях. Это — сочетание удобств техники с психопатическими тенденциями общества. А в поведении преступника явно прослеживается подобная логика.
В конференц-зал заглянула Ловенштейн.
— Простите, мы только что закончили проверку кредитных карточек… — Харрис кивнул головой, и она отдала распечатку Эду. — Никаких совпадений не обнаружили.
— Никаких? — Вен заглянул в распечатку через плечо Эда.
— Нулевой результат. Мы искали совпадений в номерах, фамилиях, адресах, вымышленных именах. Ничего!
— Итак, придется опять танцевать от печки. — Вен взял листы бумаги, протянутые Эдом.
— А может, и нет. Мы ведь решили начать поиски с цветов. Они были заказаны в «Цветущем городе». Номер кредитной карточки принадлежит некому Патрику Р. Моргану. Вот его адрес.
— Он есть в этом списке? — спросил Эд.
— Нет, услугами «Фэнтэзи» он, судя по всему, не пользовался.
— Давай нанесем ему визит. — Вен взглянул на часы. — Служебный адрес установили?
— Да, Капитолий. Морган — член конгресса.
Представителя конгресса удалось найти в загородном доме в Джорджтауне. Дверь открыла чем-то недовольная женщина с папками в руках.
— Мы бы хотели поговорить с мистером Морганом. — Глядя поверх нее, Эд рассматривал красновато-коричневую панельную обшивку в холле.
— Мистер Морган не сможет принять вас сегодня. Вам следует позвонить в офис и договориться о встрече.
Бен протянул ей свой значок:
— Мы из полиции, мадам.
— Мне нет дела, откуда вы, хоть от самого господа бога, — отрезала она. — К нему сегодня нельзя. Попытайтесь позвонить в офис на следующей неделе.
Чтобы дверь не захлопнулась у них перед носом, Эд уперся в нее плечом.
— Боюсь, вам придется впустить нас. Если мы поговорим с мистером Морганом здесь, ему не придется ехать в главное управление полиции.
Перехватив взгляд женщины, Эд понял, что, несмотря на его внушительный вид, она все-таки собирается захлопнуть дверь.
— Маргарет, что там за чертовщина? В холле появился невысокий темноволосый мужчина около пятидесяти лет. Задав этот вопрос, он громко чихнул.
— Эти господа настаивают на встрече с вами, сэр. Я сказала им…
— Хорошо, Маргарет. — На лице Моргана появилась сдержанная улыбка опытного политика. — Простите, джентльмены, но я сегодня неважно себя чувствую.
— Приносим свои извинения представителю конгресса. — Бен предъявил свой значок и ему. — К сожалению, наше дело не терпит отлагательств.
— Ну что ж, входите. Однако держитесь на расстоянии. Возможно, у меня грипп.
Морган повел их через холл в гостиную, выдержанную в серо-голубых тонах, стены ее были увешаны городскими пейзажами.
— Маргарет, перестаньте хмуриться и займитесь теми папками.
— У вас будет рецидив, — мрачно предсказала она, но повиновалась.
— Секретарши еще хуже, чем жены, — усмехнулся Морган. — Присаживайтесь, джентльмены. Не возражаете, если я расположусь здесь? — Он сел на диван, накрыл колени пледом из ангорской шерсти и протянул руку за салфеткой. — Надо же, всю зиму был здоров как бык, а как только зацвели сады, свалился с гриппом.
— Зимой люди больше заботятся о своем здоровье. Простите, что побеспокоили. Мы постараемся не задерживать вас.
— Я всегда считал, что полиции необходимо оказывать помощь. Мы ведь с вами в одной упряжке! — Морган чихнул в салфетку. — Итак, чем могу служить?
— Известно ли вам что-либо о компании «Фэнтэзи инкорпорейтед»? — спросил Бен, закинув ногу на ногу и не спуская глаз с лица Моргана.
— «Фэнтэзи»? Нет, — ответил тот после минутного размышления, и на лице его ничего не отразилось. — Это название мне ни о чем не говорит. А что она собой представляет?
— Секс по телефону, — пояснил Эд.
— Да? — Морган поморщился. — Конечно же, это серьезная проблема, но, полагаю, она не входит в компетенцию конгресса.
— Мы пришли к вам по более конкретному поводу, мистер Морган. Вы были знакомы с Кэтлин Бризвуд?
— Бризвуд, Бризвуд… — Морган выпятил губы, пристально глядя на Бена. — Я не слышал такого имени.
— Но, может быть, вам знакомо имя Дезире?
— Нет. — Он опять улыбнулся. — Такое имя мужчина не забудет.
Эд открыл блокнот, сделав вид, будто что-то проверяет.
— Если вы не были знакомы с миссис Бризвуд, зачем же вы послали цветы на ее похороны?
— Разве я посылал? — Морган выглядел озадаченным. — Я наверняка не был знаком с ней лично, но цветы посылают по многим причинам. В том числе политическим. Подобными делами ведает моя секретарша. Маргарет! — громко позвал он и закашлялся от напряжения.
— Выпейте чаю и перестаньте кричать, — проворчала она, входя в комнату.
— Маргарет, кто такая Кэтлин Бризвуд?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67