ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

Подвергалась критике и ее философия: «Бери от жизни все, что можешь, а отдавай как можно меньше» и «Ищи их, дури их, обманывай, а потом плюнь на них». Мартин Куигли, поклонник католицизма, издатель консервативного журнала Motion Picture Herald, охарактеризовал фильм как «средство для создания образа пресловутой блудницы в пурпуре, чьи любовные инстинкты направлены исключительно на физическое удовлетворение. Здесь не больше претензии на романтику, чем на конном заводе… игривый обмен остротами призван завуалировать поступки, неприемлемые по своей сути». Когда в сентябре 1933 г. доктор Джеймс Уингейт, глава Комитета по связям с киностудиями, посмотрел этот фильм, то написал в своем отчете, что в ленте «нет никаких особенно нежелательных сцен» и что, по его мнению, фильм снят по правилам.
Кинокритики превозносили острый, словно бритва, ум Уэст и назвали фильм приятным. Даже театральный критик журнала Motion Picture Herald, издаваемого Куигли, написал, что владельцы кинотеатров должны «везде зажечь имя звезды». И наоборот, святые отцы в Хэйверхилле, штат Массачусетс, назвали фильм «деморализующим, отвратительным, вызывающим и недостойным» и потребовали, чтобы его изъяли из местных кинотеатров, однако мэр города с этим не согласился. В городе Плимуте, штат Массачусетс, преподобный Пол Г. Мэйси назвал картину «самой большой низостью» из всего, что он когда-либо видел. Общество добродетельных католиков внесло ее в список запрещенных фильмов. Может быть, Уэст и оскорбила некоторых зрителей, однако ее фильмы пользовались популярностью как в больших, так и в маленьких городах. Как заметил Д.-У. Фиск, владелец и управляющий кинотеатром в городе Оак Гроув, штат Луизиана, он «получил самую большую прибыль за весь год» благодаря этому фильму. «Нравится он или нет, все приходят посмотреть на актрису. Служители церкви хотят чистых фильмов, однако все они все равно приходят в кинотеатр, чтобы посмотреть на Мэй Уэст, и даже близко не подходят к залам, где идут чистенькие, миленькие картины».
Тем не менее, когда 13 июня 1934 г. Ассоциация продюсеров и дистрибьюторов художественных фильмов подняла завесу тайны над новыми Правилами производства кинопродукции, в соответствии с более строгими стандартами фильму «Я не ангел» был присужден класс «I». Это означало, что фильм немедленно изымается из проката и не будет больше демонстрироваться. Как заметил представитель компании Paramount Адольф Цукор, даже несмотря на 20 миллионов поклонников, посмотревших картину к концу 1933 г., и то, что Мэй Уэст поднялась на восьмое место, что гарантировало хорошие сборы, она стала одной из главных жертв новых Правил производства.
Примечания
1
Признанный негодным, бракованный (англ.). — Здесь и далее примечания переводчика и редактора, кроме особо отмеченных.
(обратно)
2
От амер. сленг. reefer — «сигарета с марихуаной».
(обратно)
3
От англ. mature — «зрелый».
(обратно)
4
В российском прокате также под названием «Преступник».
(обратно)
5
Loop — «петля» (англ.).
(обратно)
6
Ордер об ошибке позволяет обращаться с апелляцией в вышестоящий суд, признает наличие ошибки в судебной процедуре, — и, таким образом, доказательств в поддержку апелляции не требуется. — Авт.
(обратно)
7
Left Leonard J. and Jerold L. Simmons. The Dame in the Kimono: Hollywood, Censorship. New York Weidenfeld, 1990.
(обратно)
8
«Всегда находи в жизни лучшее» (англ.).
(обратно)
9
В советском прокате также под названием «Испанская земля».
(обратно)
10
Выходил также под названием «Знак креста».
(обратно)
11
На русский название переводилось, кроме того, как «Детское личико», «Куколка» и т. п.
(обратно)
12
В российском прокате фильм выходил также под названием «Сладкоежка».
(обратно)
13
Weiss, Andrea. Vampires and Violets: Lesbians in the Cinema. London: Jomatham Cape, 1992
(обратно)
14
В советском и российском прокате также под названием «Путь в высшее общество», «Путь в высший свет».
(обратно)
15
Приказ, который дает вышестоящий суд нижестоящему, чтобы тот предоставил записи о деле, позволяющие Верховному суду исправить любые ошибки и следствия произвола, если хочет, чтобы суд пересмотрел решение комиссии. — Авт.
(обратно)
16
Направление в музыке и кино; от амер. grungy — «безобразный», «грязный».
(обратно)
17
В российском прокате также «Она ему навредила», «Она нанесла ему ущерб».
(обратно)
18
Улица дешевых баров.
(обратно)
19
«Парень, который не торопится» (англ.).
(обратно)
20
«[Имя убийцы] сделало дело» (англ.).
(обратно)
21
Реалистического кино (франц.).
(обратно)
22
Название переводилось, кроме того, как «Увлечения Челлини».
(обратно)
23
Термин «кабинет Хейза» используется во всей исторической литературе как обозначение конторы Уилла Хейза, главы Ассоциации продюсеров и режиссеров художественных фильмов. — Авт.
(обратно)
24
Мисдиминор — мелкое правонарушение.
(обратно)
25
Флибустьерство — тактика проваливания законопроектов путем всяческого оттягивания момента принятия решения.
(обратно)
26
Russo, Vito. The Celluloid Closet: Homosexuality in the Movies. New York, Harper & Row, 1981.
(обратно)
27
Название переводилось, кроме того, как «Сад Эдема».
(обратно)
28
От англ. nude — «обнаженный», nudie — «обнаженка».
(обратно)
29
В американском сленге словом weed («сорная трава») обозначают марихуану.
(обратно)
30
Цит. по кн.: Теннесси Уильямс. «Трамвай «Желание» и другие пьесы. СПб: Азбука, 1998.
(обратно)
31
От англ. purity — «чистота»; worth — «достоинство».
(обратно)
32
От англ. lust — «похоть», «страсть»; black — «черный».
(обратно)
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
АЛИБИ THE ALIBI
АМИСТАД AMISTAD
AMOK AMOK
АНАТОМИЯ УБИЙСТВА ANATOMY OF A MURDER
АННА И КОРОЛЬ ANNA AND THE KING
БАННИ ЛЕЙК ПРОПАЛА BUNNY LAKE IS MISSING
БЕЗУМИЕ РИФЕРА REEFER MADNESS
БЕЗУМЦЫ ИЗ ТИТИКАТА TITICUT FOLLIES
БЕЛОКУРАЯ ВЕНЕРА BLONDE VENUS
БЛОКАДА BLOCKADE
БРАКОВАННЫЙ ТОВАР DAMAGED GOODS
БРЕМЯ СТРАСТЕЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ OF HUMAN BONDAGE
ВЕЛИКИЙ ДИКТАТОР THE GREAT DICTATOR
ВИВА, МАРИЯ! VIVA MARIA!
ВНЕ ЗАКОНА[4] THE OUTLAW
ВОДОВОРОТ WHIRLPOOL
ВОСТОРГ ИДИОТА IDIOT'S DELIGHT
ВУДСТОК WOODSTOCK
ГЛУБОКАЯ ГЛОТКА DEEP THROAT
ГОЛАЯ ПРАВДА THE NAKED TRUTH
ГОЛУБОЙ АНГЕЛ THE BLUE ANGEL
ДЕВИЧИЙ ИСТОЧНИК THE VIRGIN SPRING
ДЕТИ ЗАВТРАШНЕГО ДНЯ TOMORROW'S CHILDREN
ДОН ЖУАН DON JUAN
ДОРОГА К СМЕРТИ THE ROAD ТО RUIN
ДРАКУЛА DRACULA
ДУХ 76 ГОДА THE SPIRIT OF 76
ДЬЯВОЛ В МИСС ДЖОНС THE DEVIL IN MISS JONES
ЖЕНЩИНЫ МИРА WOMEN OF THE WORLD
ЖИТИЕ БРАЙАНА ПО МОНТИ ПАЙТОНУ MONTY PYTHON'S LIFE OF BRIAN
ЖЕСТЯНОЙ БАРАБАН THE TIN DRUM
ЗА ЗЕЛЕНОЙ ДВЕРЬЮ BEHIND THE GREEN DOOR
ЗОЛОТОЙ ВЕК L'AGE D'OR
И БОГ СОЗДАЛ ЖЕНЩИНУ ET DIEU CREA LA FEMME
ИЗГОНЯЮЩИЙ ДЬЯВОЛА THE EXORCIST
ИНЦИДЕНТ НА «БЕДФОРДЕ» THE BEDFORD INCIDENT
ИСПАНИЯ В ОГНЕ[9] SPAIN IN FLAMES
КАЛИГУЛА CALIGULA
КАРМЕН, ДЕТКА CARMEN, BABY
КАРУСЕЛЬ LA RONDE
КЛЕЙМО THE BRAND
КРАСОТКА ДЕВЯНОСТЫХ ГОДОВ BELLE OF THE NINETIES
КРЕСТНОЕ ЗНАМЕНИЕ[10] THE SIGN OF THE CROSS
КУДРЯШКА CURLEY
КУКОЛКА BABY DOLL
КУКОЛЬНОЕ ЛИЧИКО[11] BABY FACE
КЭНДИ[12] CANDY
ЛИС THE FOX
ЛИЦО СО ШРАМОМ: ПОЗОР НАЦИИ SCARFACE:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116