ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эллен была рада вернуться к теплому очагу. Она придвинула кресло поближе к огню в камине и сидела, дрожа, словно только что вошла с холода.
Бен и Чарли пили брэнди, а леди потягивали херес. Беллилия была одета в платье из крепдешина, узкое в талии и расширяющееся в бедрах. Довольно низкий вырез на груди прикрывался белыми кружевами. Платье выглядело одновременно и нарядным, и вызывающим. Ни одна женщина не стала бы его критиковать, и ни один мужчина не смог бы его не заметить.
– К сожалению, у нас сегодня не хватает одного мужчины, – стал оправдываться Бен. – Мой друг, с которым я хотел вас познакомить, так и не смог приехать.
– Да, Мэри нам об этом сказала, – подтвердила Беллилия.
– На Среднем Западе начались снежные бураны, – продолжал Бен. – Все поезда стоят. Я думал, он приедет сегодня утром, но получил телеграмму, что он так и не выехал из Сент-Пола.
Беллилия таким резким движением опустила свою рюмку с хересом, что часть его выплеснулась на стол, и она виновато улыбнулась.
– Что с тобой? – спросил Бен.
Она закрыла глаза и опустила голову.
– Ты себя плохо чувствуешь? – встревожился он.
– Словно мороз пробежал по коже. Наверное, кто-то прошелся по моей могиле. – Она выпрямилась и подарила Бену успокаивающую улыбку, давая понять, что ни разлитый херес, ни ее неожиданный приступ страха не имеют никакого значения.
Несколько секунд в комнате стояла мертвая тишина, а потом Эбби своим резким голосом ее нарушила:
– А кто должен был приехать?
– Какая разница, раз он все равно не приедет, – откликнулась Эллен.
– Ну, по крайней мере мы имели бы удовольствие узнать, что потеряли, – с нескрываемой иронией ответила Эбби.
– Один из моих друзей, – сказал Бен.
– Тоже художник?
– Нет, он занимается бизнесом. Владеет магазином, даже двумя. – Бен беспокойным взглядом обвел присутствующих и снова сосредоточил свое внимание на Беллилии.
– А как вам нравится мое новое платье? – воскликнула она, но ее уловка не сработала: все поняли, что это была отчаянная попытка сменить тему разговора.
– Потрясающее, – ответила Эбби. – Похоже, из Парижа.
– Я сшила его сама.
– Не может быть!
– Это правда, она действительно сшила его сама, – подтвердил Чарли, хотя узнал об этом только сегодня вечером, когда они одевались.
Эбби покачала головой:
– Ну ты просто чудо, Беллилия. А я бы поклялась, что оно французское.
– Спасибо, – поблагодарила Беллилия и сделала еще глоток.
– Вот так ты должна сидеть, позируя для портрета, – заявил неожиданно Бен. – Я хочу, чтобы на тебе было именно это платье.
– Портрет Беллилии! – воскликнул Чарли.
– Ты не будешь возражать, если я попрошу твою жену быть моделью?
– Конечно не буду.
– О, Бен! – Беллилия с упреком покачала головой. – Зачем ты об этом сказал? Ты же испортил сюрприз.
– Извини.
– Сюрприз для меня? – спросил Чарли.
– Подарок тебе на день рождения, дорогой.
– Ничто не доставит мне большей радости, – с улыбкой произнес Чарли и, обратившись к остальным гостям, добавил: – Вы знаете, у меня до сих пор нет ее портрета, нет даже фотокарточки.
– Мистеру Чейни нельзя рисовать Беллилию! – заявила вдруг Эллен.
– Почему нельзя? – удивился Чарли. – Почему он не может сделать ее портрет?
– Ты видел его картины?
– Видел. А тебе они не нравятся?
Все ждали ее ответа, а она молчала, обдумывая, как бы это лучше объяснить. Наконец сказала:
– Беллилия хорошенькая, а для Бена, по-моему, главный интерес в том, чтобы на картине все выглядело безобразным.
– Это несправедливо. Я же говорил, что стараюсь рисовать все так, как вижу, а главное – быть честным.
– Он никогда не смог бы увидеть ничего безобразного в Беллилии, – со всей определенностью заявил Чарли.
– А ты видел, что он сделал с красным сараем? Ему удалось обнаружить зло даже в таком живописном пейзаже.
Вошла Ханна и сказала, что обед готов.
– Нельзя обнаружить зло там, где его нет, – возразил Чарли. – И я не боюсь позволить ему сделать портрет Беллилии.
– Мне будет очень интересно посмотреть, что из этого получится, – сказала Эллен.
– Вы будете первой, кому я предоставлю возможность для критики, – пообещал Бен и встал проводить гостей в столовую.
Обед начался с устриц, как и предупреждала Мэри Беллилию, поэтому она заранее попросила Чарли не прикасаться к первому блюду, – вот он и хрустел теперь кусочками крекера.
Сидевшая с ним рядом Эллен поинтересовалась, почему он не ест устриц.
– Неужели опять желудок, Чарли?
– Да нет, просто я не голоден. – И чтобы избежать продолжения дискуссии на неприятную тему, он решил сделать ей комплимент: – А ты сегодня особенно хорошо выглядишь, Нелли. Что ты с собой сделала?
Бледные щеки Эллен покрылись яркими пятнами. Много лет прошло с тех пор, как Чарли учил ее играть в теннис и сидел рядом с ней на повозке с сеном. Тогда она была для него Нелли. «Провожая Нелли домой…» – весело напевал он, хотя со слухом у него было не все в порядке. Она почувствовала сейчас, как вспыхнуло лицо, и испугалась, что горящие щеки выдадут обуревающий ее стыд. Но краска была ей как раз к лицу. Недаром Эбби одолжила ей свое шерстяное платье ярко-вишневого цвета.
– В чем секрет, Нелли? – продолжал допытываться Чарли. – Ты расцветаешь от любви? Да?
Ханна поставила между ними тарелку с горячими гренками, и Эллен стала тщательно намазывать маслом свой кусок. Она так разволновалась, что Чарли оставил ее в покое и начал прислушиваться к разговору Бена с Эбби.
Беллилия тоже слушала их разговор, но не принимала в нем никакого участия.
– Сначала я хотел изобразить ее такой, какой ее увидел Чарли в тот день, на веранде отеля. Вдова, вся в черном. На заднем фоне высокие и холодные голые скалы – как символ жестокости и равнодушия самой природы и безжалостного мира, с которым должна бороться слабая женщина.
– С ума сойти! – воскликнула Эбби. – Но почему вы передумали?
– Картина соответствующих гор отсутствует. Задний фон не получится.
– Но можно срисовать горы с какой-нибудь фотографии.
– Я так не работаю. Более того, модель должна выглядеть хрупкой, тоскующей вдовой. Когда я впервые услышал их историю, она показалась мне такой романтичной, что я дал волю воображению, забыв о реальности.
– Но история-то реальная.
– А субъект ее изменился. Вместо худенькой опечаленной вдовы мы видим милую, послушную жену с пышным бюстом. Линии уже не прямоугольные, а… – Он изобразил руками то, что хотел сказать. – Поэтому на портрете должна быть изображена женщина вполне довольная своей жизнью, так как ей удалось успешно справиться с самым главным предназначением женщины: создавать мужчине полный комфорт.
– Очень лестное определение, – заметил Чарли.
– Да вы просто самодовольный нахал!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54