ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она поставила тарелку с яичницей на поднос, где уже лежали хлеб и ветчина.
Он направился к ней. Его походка была твердой, уверенной, и шел он именно к ней. Сердце у нее забилось сильнее. «Я уеду с тобой», – подумала она.
– Он ведь красив, правда? – вздохнула рядом с ней Пенелопа. – Могу представить, как потрясающе он выглядит на балу, во фраке.
Анджела что-то пробормотала в ответ, хотя ей казалось, что он и сейчас достаточно хорош: бриджи, сапоги, ворот рубашки расстегнут, рукава закатаны. Одежда была поношенной, но совершенно чистой. Он, конечно же, не привык к такому качеству, но сидело все на нем очень хорошо. Только не мешало бы побриться. Впрочем, это не имело для нее никакого значения.
– Доброе утро, – сказал он, улыбаясь и слегка кланяясь Пенелопе.
– Доброе утро, сэр… лорд Хантли, – ответила она.
– Можешь называть меня Филипп, – сказал он и выжидательно улыбнулся.
Последовала долгая пауза.
– Ой, я все поняла. Извините, у меня дела, – сказала Пенелопа и, захихикав, выбежала в сад, оставив их наедине.
– Ты не пришла вчера вечером, – напрямик сказал он Анджеле.
– Не пришла, – ответила она, наливая в чашку чай. Он взял чашку молча, хотя это стоило ему некоторого усилия.
– Филипп, если ты хочешь меня о чем-то спросить, не стесняйся.
– Расскажи мне о вашей встрече с настоятельницей.
– Это не вопрос, – заметила она, не удержавшись.
– Ну, я просто не знаю, с чего начать.
– Мы немного поговорили. Думаю, что тебе следует знать только одно: мы с леди Кэтрин решили, что я тоже покину монастырь – с тобой или без тебя.
И тут послышались мужские голоса:
– Анджела! Анджела!
Это были Джонни и Уильям Слоуны, братья Пенелопы.
Разговор прервался, и у Филиппа не было возможности ответить ей. Хотя она заметила с некоторым удовлетворением, что его лицо помрачнело, когда он услышал, что ее зовут мужчины, – возможно, это был ответ, которого она ждала.
Через минуту Филипп увидит, что они еще совсем мальчишки и никак не могут быть ему соперниками. Уильяму, старшему, было восемнадцать, Джонни был на год младше.
– Вот ты где, Анджела! – сказал Уильям, входя в кухню из сада. Он резко остановился, увидев Филиппа, и Джонни, шедший следом за ним, наткнулся на него.
– Ты чего встал? – раздраженно спросил Джонни.
– Похоже, Джонни, у тебя есть соперник, – поддразнил брата Уильям, увидев Филиппа. Лицо Джонни покраснело, став такого же цвета, как его волосы.
– Здравствуйте, ребята, – приветствовала их Анджела. – Разве вы не работаете на часовне? Или вам что-то понадобилось?
– Пенелопа сказала нам, что здесь какой-то парень, который будет работать с нами. Это он? – спросил Уильям, кивая головой в сторону Филиппа.
– А это не тот, которого мы нашли раненым? – спросил Джонни.
– Да, это он, его зовут Филипп, – сказала Анджела, закончив на этом знакомство.
– Вы выглядите гораздо лучше, чем тогда, когда я видел вас в первый раз, – сказал Уильям.
– Спасибо, что привезли меня сюда, – сказал Филипп. Пока он говорил, Анджела наблюдала за лицами братьев. Манера говорить с головой выдала Филиппа, и юноши сразу поняли, что он принадлежит к высшему обществу. Они как-то неожиданно выпрямились и подтянулись.
– Хотите перекусить? – предложила Анджела. Парни замялись.
– Не стесняйтесь. Никаких хлопот.
– Только чаю, если это вас не затруднит, – ответил за обоих Уильям. Филипп сел за стол и принялся за завтрак, братья Слоун присоединились к нему. Анджела стала прибираться, прислушиваясь к их разговору.
– А вы откуда? – спросил Уильям.
– Из Бакингемшира. Но больше времени провожу в Лондоне.
– А как вы оказались в наших краях? – Возвращался в Лондон из Парижа.
– Из Парижа? Надо же, как часто встречаются господа из Парижа. Вот недавно в таверне остановились два француза. И Фрэнк Джонс из соседнего городка тоже был в Париже, но во время войны. Он рассказывал, что женщины там совсем не похожи на наших, ну, вы меня понимаете.
– Понимаю, – ответил Филипп, не сдержав усмешки.
– А вы нам расскажете о них? – шепотом спросил Уильям.
Анджела уловила взгляды, которые бросали на нее все трое. Вернее, они засекли ее за бесстыдным подслушиванием.
– Не обращайте на меня внимания, – мило произнесла она. – Продолжайте.
– Анджела, то, что Филипп собирается рассказать нам, не предназначено для женских ушей, – с серьезным видом произнес Джонни.
– Откуда вам это известно? – запротестовал Филипп.
– Не разочаровывайте нас, – умоляюще пробасил Уильям.
– Джентльмен не будет распространяться о таких вещах, – безжалостно произнес Филипп.
– Перед другими женщинами, – добавил Уильям и подмигнул.
– Ну, хоть самую малость вы можете нам рассказать. Подробности можно опустить. Нам это надо знать… в познавательных целях, – сказал Джонни.
– Вдруг случится попасть во Францию, – добавил Уильям.
– Что ж, – начал Филипп, взглянув на Анджелу. И она поняла, что его титул, вполне вероятно, будет работать против него, потому что здесь он чужак. Филипп пытается стать для этих ребят своим, ведь ему предстоит работать с ними. А если ему для этого нужно говорить о парижских проститутках, то он будет это делать.
Но неужели они думают, что ей хочется услышать об этом? Она всегда может подслушать из коридора.
– Прекрасно, Я ухожу, – сказала Анджела, бросив на них сердитый взгляд.
* * *
Филипп довольно быстро подружился с Уильямом и Джонни. За обедом братья посвятили его во все подробности, касающиеся абсолютно всех местных девушек, с которыми можно было пообщаться, если, мягко выражаясь, «мужчина нуждался в компании». Они не поверили Филиппу, когда тот сказал, что не нуждается в информации такого рода. Ребята искренне считали, что обязаны ответить любезностью на любезность, поскольку Филипп просветил их и объяснил, куда можно пойти, если хочешь найти в Париже доступную женщину.
Работа была простой и однообразной: разгружать доски и пилить их в размер. К концу дня от физического труда каждая мышца в теле Филиппа просила о пощаде.
Он отказался от приглашения выпить кружку эля в деревенской таверне, предпочтя ванну. И Анджелу. В течение дня он не перемолвился с ней и словечком, хотя заметил, что она работала в саду; В какой-то момент Филипп обратил внимание на то, что в руках у нее маленькая книжечка, и она что-то в ней рисует. Ему стало любопытно, он собрался, было накинуть рубашку и пойти узнать, чем она занимается, но прибыла очередная тележка с досками, и пришлось продолжить работу.
Теперь, нежась в ванне в своей комнате, он вспомнил, что Анджела так ничего и не рассказала ему о своем разговоре с настоятельницей, креме того, что она с ее помощью приняла решение уехать – с ним или без него.
Он почувствовал в этих словах некую ультимативность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85