ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Последняя, – заверил ее Джордан. – Я сейчас еду в аэропорт встречать дочь.
Мэдж внезапно встревожилась.
– О, Надин, это Майкл. Он… он мой подрядчик на ремонт верхнего этажа. Майкл, Надин работает со мной в больнице.
Надин уловила подтекст, но не придала ему значения. Ее улыбка делала ее похожей на сытую, толстую кошку.
– Подрядчик, да? Что ж, мисс, вы всегда отличались хорошим вкусом.
Майкл широко улыбнулся.
– Я тоже рад познакомиться с вами.
– Вы не откажетесь подбросить Би к доктору? – спросила Мэдж. – Это как раз по дороге в аэропорт.
– Би? – спросил он.
Мэдж улыбнулась ему.
– Это моя официантка. Она беременна.
Майкл покорно кивнул.
– О да.
Надин, по-видимому, пришла просить у Мэдж помощи по работе.
– Ты говорила, что я потеряю три оплаченных дня из-за того, что назвала эту дуру дурой? – с вызовом спросила она, уперев руки в бедра.
Мэдж только пожала плечами:
– Это же не мое решение! Вспомни, я вообще работаю на полставки.
Оставшись без внимания, Персик благополучно ускользнул через кухонную дверь.
– Пойдем ко мне и поговорим, пока я переодеваюсь, – обратилась Мэдж к Надин. – Майкл, Би в задней комнате. Все в порядке?
– Разумеется. Я привезу Джину к чаю.
Мэдж с Надин подошли к внутренней двери, а Майкл – к кухонной. Но прежде чем они успели выйти, парадная дверь снова распахнулась.
– Мама! – прорыдала Джесси. – Я, кажется, провалилась!
И Майкл, который в этот день уже сполна получил свою долю потрясений, стремглав вылетел вслед за Персиком.
7
– Папа, я могу остаться только на две недели!
Майкл чуть не споткнулся.
– А я-то думал, что мы с тобой здорово поколесим по Вирджинии, осмотрим ее достопримечательности, – разочарованно протянул он.
Его дочь сверкнула улыбкой, от которой у него сердце защемило от прилива нежности.
– Я получила работу на почте, – объяснила она. – Ты ведь говорил, что я должна сама заботиться о пополнении своего гардероба. Значит, надо или работать, или завести богатенького дружка. А я знаю, как ты к этому относишься, особенно с тех пор, как мама вышла замуж за крутого бизнесмена.
Майкл помолчал, открывая перед дочерью дверь в гостиницу «Блэк Ривер».
Из дома доносился веселый женский смех и запах дрожжей и корицы.
– Скоро познакомишься с главным кондитером, – пообещал он.
– Неплохо, – ответила она, кивнув головой. – А что ты должен здесь делать?
– Второй этаж. Теперь, когда ты привезла ящик с инструментом, я смогу начать.
Джина скривилась.
– Ох уж этот ящик! Бедный Грэмпи чуть не надорвался, пока тащил его в аэропорт.
– Не думай, что я не оценил ваши усилия. Ну а теперь поздоровайся с хозяйкой.
Майкл с трудом удержался от смеха, когда Мэдж появилась из задней комнаты в сером саржевом платье, переднике и домашнем чепце, неся на руках тарелки с маленькими сэндвичами и свежими фруктами.
– Это хозяйка? – вполголоса осведомилась Джина.
– Нечего шептать, – сухо сказал Майкл. – Она знает, кто она.
Джина хихикнула.
– Она совсем не похожа на других твоих корейских друзей.
«Да, – подумал Майкл с нежностью, – она совсем не такая, как другие».
Мэдж заметила их и ослепительно улыбнулась Джине.
– Майкл был прав, – приветливо сказала она. – Он говорил, что ты очень красивая. Привет, Джина. Меня зовут Мэдж.
– Отцу положено так говорить, – возразила Джина, улыбаясь в ответ. – Как здесь хорошо! Вы сами все это устроили?
– Пойдем посидим, и я тебе все расскажу.
Пока они следовали за Мэдж, Джина обратилась к отцу.
– Кстати, дома тебя ждут неприятности.
– С твоей матерью?
– С твоими братьями. Что ты сказал дяде Ронни? Он прямо с ума сходит.
– Я сказал ему, что они с Полом могут прекрасно управиться с делом без меня и что я работал без отпуска последние пять лет, так что сейчас возьму его.
Джина кивнула.
– А потом позвонил Грэм и спросил, почему это дядя Дэйв сказал, что ты не вернешься к четвертому июля… а ты действительно собираешься пропустить четвертое июля?
– А что. Четвертое июля – это у вас семейный праздник? – невинно спросила Мэдж.
Майкл нахмурился.
– У нас все праздники – семейные. В прошлом году я пропустил Пасху из-за задержки в аэропорту, так мне до сих пор поминают.
Джина закивала головой.
– Грэм говорит, что будет большой скандал. Дядя Дэйв говорит, что ты слишком о себе воображаешь, а дядя Фрэнк говорит, что…
– Хватит, – оборвал ее Майкл.
– Сколько же у вас дядей? – с любопытством спросила Мэдж, опускаясь в одно из кресел.
– Шесть, – ответила Джина. – И две тети… не считая дядиных жен. И мы собираемся все вместе на каждый праздник.
– Что ж, это замечательно, – вежливо сказала Мэдж, пряча улыбку. – Как насчет чашки чая с плодами мастерства Персика?
– Персика? – растерянно спросила Джина.
Майкл и Мэдж, переглянувшись, усмехнулись.
– Вот увидишь, это будет здорово, – пообещал Майкл.
«Это действительно здорово», – думала Мэдж, слушая, как дети бушуют за ужином на кухне. Джина ворвалась в ее дом, как свежий ветер, и немедленно загипнотизировала Джесс, которая стала ходить за ней хвостиком. Джонни при первом взгляде на нее начисто забыл, что возражал против присутствия Майкла, а Пит просто из кожи лез, чтобы обратить на себя ее внимание.
– К этому надо привыкнуть, – извиняющимся тоном сказала она, когда они с Майклом изучали его предварительные наброски, разложенные на столе в гостиной.
Майкл поглядел на нее с некоторым замешательством:
– Что вы имеете в виду?
– Весь этот шум и гам, который устроили дети.
Он широко улыбнулся.
– Ничего особенного. А у вас была большая семья?
– Нет, – ответила она, завидуя ему. – Один брат, и то значительно старше.
Майкл кивнул, глаза его затуманились. Мэдж подумала, как они красивы. Как целительны.
– Джесс на седьмом небе, – заметила она. – Трое семнадцатилетних и она! Хотелось бы мне послушать, что она будет рассказывать своим подружкам.
– Эй, смотрите! – вдруг закричал Пит. – Это «Аризона»! Папин авианосец! Настоящий военный корабль, правда, Джон?
Его слова звучали для Мэдж, как скрежет ножа по стеклу.
– Миссис Келли, подойдите, посмотрите! – настаивал Пит, повысив голос.
– О Господи, – крикнул Джонни, когда комнату заполнил безошибочно узнаваемый рев турбин. – Смотрите, с палубы взлетает самолет…
Мэдж зажмурилась. В конце концов, Пита можно понять. Только у него действительно есть отец, хотя и далеко. Только у него есть образ мужчины, обожаемый со всем пылом семнадцатилетнего юноши, для которого война все еще окружена романтическим ореолом.
Она поднялась, собираясь с силами, чтобы идти на кухню, и вдруг почувствовала, что твердая и теплая рука легла на ее руку. Майкл. Она открыла глаза и увидела, что он не изменил ни позы, ни выражения лица.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38