ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Клянусь, сначала я ничего о ней не знал. Иначе сразу отнес бы в полицию, что бы в ней ни оказалось. Но Морган решил иначе. Защищая меня и Лили. Потом, когда он признался, дело уже закрыли. Зачем нам ворошить прошлое?
Шейни откинулся на стуле и закурил.
— Что было в предсмертной записке?
— Я точно не знаю. Морган сказал только, что если о ней узнают, разразится скандал. Я давно знал, что Лили мне изменяла...— глупо продолжал он.— Но кто же захочет, чтобы его называли рогоносцем?
— Любовником вашей жены был Артур Девлин? — внезапно спросил Шейни.
Мастере выронил сигару.
— Девлин? — он оттолкнул стул и вскочил.— Артур Девлин? Нет. То есть... конечно, нет. Совершенно нелепое предположение. Они были едва знакомы.
— А кто же? Вы наверняка это знали.
— Нет. Меня это не интересовало, пока все было в рамках приличий.
— Но вы же кого-то подозревали? — настаивал Шейни. Мастере кивнул.
— Пару лет назад мне казалось, что она близка с доктором Томпсоном. Именно поэтому я велел ей сменить врача. Но я не уверен. Позже мне казалось, что все сводилось к легкому флирту между пациенткой и врачом. ....
— Томпсон? — выдохнул Шейни.— Вы уверены, что в предсмертной записке не было никаких имен?
— Морган мне в этом поклялся.
— А что вы чувствовали на вечеринке, когда Девлин сболтнул о. письме, которое Жаннет получила от сестры незадолго до ее самоубийства?
— Письмо? Я никогда о нем не слышал. Что в нем было?
— Не знаю. И вряд, ли когда-нибудь узнаю, потому что Жаннет мертва. Девлин утверждает, что говорил о нем при вас.
— Я мог просто не обратить внимания. Послушайте, Шейни! Что там произошло прошлой ночью между Девлином и Скидом Мунро? Вы верите, что он убил Скида?
— Он сам в это верит.
- Мне он такого не говорил,— Мастере снова сел.
— Вы видели Девлина? — спросил Шейни.
— Примерно час назад. Его привозил доктор Томпсон. Они оба уверены, что все это подстроено. Вот почему я...— внезапно Мастере замолчал.
- Что вы? — быстро спросил Шейни.— Ради Бога, откройтесь мне, Мастере! Не повторяйте мою ошибку. — О чем вы говорите?
— Я поверил Девлину, спрятал его от полиции у себя дома. И полетел в Ки-Уэст на встречу с Жаннет Брайс. А она в это время отправилась в Майами по радиограмме Девлина. Навстречу своей смерти. I
Мастере вытер лоб.
— Я совсем запутался!— воскликнул он.— Зачем Девлину понадобилось убивать Скида Мунро, а потом еще и Жаннет?
— Насчет Скида не знаю. Но если Девлин все-таки был любовником вашей жены, то понятно, почему он так стремился увидеться с Жаннет и рассеять подозрения по поводу смерти ее сестры. А потом он заявил, что не был на корабле и придумал историю с амнезией как оправдание убийства Мунро. Но он знал, что стоит теперь мне встретиться с Жаннет, и вся его версия лопнет как мыльный пузырь. А теперь, если знаете, скажите мне, где
Девлин.
— Проклятье! — прошептал Мастере.— А я помог ему бежать. Они сейчас на пути к рыбачьему домику Томпсона, в Марлин-Ки.
— Вы помогли ему? Как?
— Отправил на своем катере. Морган вызвался их отвезти. Он был здесь во время разговора.
— Морган! — воскликнул Шейни.— И вы позволили Моргану отвезти их туда на вашем катере?
— Почему бы И нет? Мне всегда нравился Девлин. Я верил ему.
— И Морган любезно предложил отвезти их? Боже мой, Мастере! Неужели вы не понимаете, что никогда больше не увидете Роджера?
— Никогда... Больше... Не увижу...— он выпрямился.— Послушайте, Шейни...
— Сколько времени понадобится, чтобы добраться туда на катере? — перебил его детектив..
— Около трех часов. Морган сказал, что если возвращаться будет поздно, он заночует там.
— Минутку,— Шейни развернул листок с. номером медсестры и,придвинул к себе телефон.
— Вас слушает прачечная Вальпоне,— раздался в трубке голос С сильным итальянским акцентом.
— Этого и следовало ожидать,— пробормотал Шейни и бросил трубку.
Он быстро набрал номер полицейского управления Майами.
— Послушай, Билл! Я догадался насчет Мардж Джером.
— У меня есть кое-что получше твоих догадок. Только что я послал за ней двух человек к доктору Томпсону.
— Мисс Дорт,— горько вздохнул Шейни.— Я должен был сразу догадаться, что она в этом замешана... Скажи, управление еще не списало тот дряхлый гидроплан, которым ты так гордился?
— Нет, он на ходу. Хочешь куда-нибудь слетать, Майкл?
— Кто-нибудь из твоих ребят умеет управлять этой штукой?
— Сержант Пеппер. Но я не знаю, в каком состоянии наша старушка. Нужно проверить...
— Пеппер в управлении?— нетерпеливо спросил Шейни.
— Да, должен быть, если не возится на причале с самолетом.
— Если он еще у тебя, скажи, чтобы ехал туда и заводил мотор. Я буду через двадцать минут. И пусть прихватит для меня пистолет.
— Что ты задумал, Майкл?
— Если сержант сможет поднять в воздух этот драндулет и пролететь на нем шестьдесят миль, нам, может быть, удастся предотвратить новое убийство. Или даже два.
Шейни бросил трубку и быстро вышел. Мастере остолбенело смотрел ему вслед.
Глава XVIII
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В МАРЛИН-КИ
Выйдя из приемной Мастерса, Шейни с удивлением обнаружил, что еще нет и шести. День был облачный, и стемнело рано. Майкл сел в машину и поехал в порт.
Сержант Пеппер уже ждал его, но двигатель гидроплана молчал. Переодевшись в грязный комбинезон, сержант копался в моторе.Когда-то это был обычный одномоторный самолет, но Пеппер оснастил его поплавками и другими устройствами для патрульных полетов над безлюдными бухтами, которых немало в окрестностях Майами. Теперь полиция выслеживала на нем контрабандистов, приплывающих на своих маленьких быстроходных моторках с Кубы и Багамских островов.
Самолет показался Шейни хрупким и неспособным подняться в воздух. Он покачивался у причала, нелепо растопырив крылья,словно огромная мокрая саранча. Но сержант Пеппер был истинным пионером полицейского воздухоплавания. Он отлично разбирался во всем, что летает, и его энтузиазму не было границ.
Когда Шейни подошел к самолету, на перепачканном лице сержанта сверкнула белозубая улыбка.
—Машина скоро будет готова, мистер Шейни.
— Ты хочешь сказать, что она до сих. пор не готова? Я же звонил Джентри...
— Да, сэр. Он мне все сказал. Я вожусь с двигателем с самого утра.
— Но разве Джентри не сказал, что это срочно? В чем загвоздка? — Моя старушка страдает запорами,— сержант поднял голову и встретил угрюмый взгляд Шейни.— Что-то важное?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43