ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Тогда что же мы медлим? – Дженни шагнула к нему.
– Иди ко мне, Дженни, – его голос был умоляющим и обольстительным. – Давай убежим в Швецию и в Иванов день прыгнем, взявшись за руки, через костер. – Уголки губ дрогнули в улыбке. Лицо стало мягче, но в глазах еще таилось напряжение.
– Это бы значило, что мы обручены.
– Знаю, – Габриель кивнул и протянул ей руку. Их пальцы сплелись.
– Мне приснился итальянец, – Дженни ласково улыбнулась ему.
– Дженни, я был одинок до встречи с тобой. Ты полюбила меня таким, какой я есть. Мне очень нужна твоя любовь.
– Я буду любить тебя.
– Спой мне свою песню, любимая:
Море широко, не могу переплыть,
И крыльев нет у меня.
Построй мне лодку для двоих
Грести будем вместе, любовь и я.
– О'кей. Теперь мы будем грести вместе, а?
– Прежде чем мы поплывем в реальную жизнь… хотелось бы мне знать… ты обнимешь меня снова, чтобы скрепить наш договор?
ГЛАВА 35
Габриель прижал ее к себе. Дженни прошлась руками по его телу, будто знакомясь с ним заново. Он прильнул колючей щекой к ее гладкой нежной щечке и, шепча ее имя, нежно целовал розовое ушко. Внезапно Габриель прекратил ласки и отодвинулся, пытаясь справиться с охватившим их неистовым желанием. Он смотрел на Дженни и не мог отвести взгляд, вдыхая аромат солнца и соленого морского воздуха, которым пахли ее волосы.
– Я согласна с тобой, Габриель, нам нужно поговорить, – Дженни понимающе кивнула, взяла его за руку. – Пройдемся немного?
– Ты читаешь мои мысли, cara. Давай пройдемся и поговорим. Я должен рассказать тебе о себе… и у меня есть новости.
Они медленно брели по гребню скалы. Свет луны отражался в воде залива. Доносилось поскрипывание такелажа швартующихся парусников. Теплый ночной ветер пел в ветвях деревьев. Габриель был рядом. Дженни хотелось, чтобы этот миг длился вечно, хотя она знала, что ей нужно больше, чем просто прогулка с ним. Она жаждала прикосновения его сильной широкой груди, его мускулистых бедер, его рук, его губ… ласкающих ее тело. Но даже держать его за руку, идти рядом с ним – большое счастье.
– И какие же у тебя новости, Габриель Ангел?
– Помнишь, мы заплатили два доллара за костлявую, умиравшую от голода кобылу? Потом мы отправили ее на ферму моего друга в Бронксе.
– Я надеялась, что она выживет. Хотела забрать ее с собой на запад. Она покинула этот мир, бедняжка?
– Да нет, она ожеребилась. Она такая заботливая мама! У нее чудесный, крепкий гнедой жеребенок.
– Как мило! Кличка подошла ей лучше, чем я ожидала. Как выглядит малыш?
– У него красивая голова, звездочка на лбу, сильные ноги. Он крепко стоит на них. На передних ногах белые носочки. Я решил, что ты сама придумаешь ему кличку.
Они подошли к развилке и, не сговариваясь, повернули на тропу, что уводила от лагеря, к морю. Габриель шел впереди, вонзая каблуки в склон холма. Дженни опускалась вслед за ним, положив руки ему на плечи. Она весело смеялась, когда ноги скользили по крутому склону и сильные руки Габриеля ловили ее, не давая упасть.
Они хохотали как дети, когда спустились на прибрежный песок. Шутливо боролись, катались по земле, как два веселых, шаловливых щенка. Физическое желание, которое они оба испытывали, переросло в неудержимую страсть. Но ни Дженни, ни Габриель были не в силах прервать беседу, ласковые прикосновения лица, губ… они стояли на коленях, пристально глядя друг другу в глаза.
– Еще какие новости у тебя… Ах, Габриель, – У нее перехватило дыхание, когда Габриель провел руками по округлым очертаниям ее грудей, большими пальцами погладил соски. Они стояли прямо под тонкой тканью блузки. Пальцы Дженни впились в его плечи. Она поцеловала Габриеля. Их тела не касались друг друга. Ее руки легли на талию Габриеля, потом скользнули по пуговицам его брюк. Она осторожно водила пальчиком по выпуклости, оживавшей под ее рукой.
– Новости? – Он смотрел ей прямо в глаза. – Алонзо… Карвало скучает по дочери и… – Он крепко прижал руку Дженни к себе. – Думаю… мне кажется… он скоро простит новобрачных и… не останавливайся, Дженни! – На губах Габриеля играла довольная улыбка. Он развязал пояс и поднял ее блузку, чтобы освободить груди. Его язык коснулся одного, потом другого соска. Дженни продолжала поглаживать Габриеля. Свободной рукой она расстегнула пуговицы его рубашки. Он крепче прижал ее к себе. Их губы слились в страстном поцелуе, который не прервался, когда Габриель упал, потащив Дженни за собой. Она помогла ему снять с себя блузку. Он гладил шелковистую кожу, провел по твердым соскам. Острая волна возбуждения пронзила все ее существо.
– Что собирается делать мистер Карвало? – Дженни уперлась руками в песок, приподнялась и, соскользнув с него, легла рядом. Она тяжело дышала. В ее больших синих глазах отражались звезды. Опираясь на локоть, Габриель провел пальцами по очаровательному подбородку, по плечу.
– Твои глаза сияют ярче звезд, cara, – произнес он со стоном. – А они… – он поцеловал соски, – … затмевают красотой луну. Я забыл, что… хотел сделать Алонзо.
Дженни резко села.
– Габриель, мне все равно, что он планирует. Что мы будем делать? Что мы делаем сейчас? Ждем постель, усыпанную розами?
– Сейчас мы будем купаться. – Он встал и помог встать Дженни. – Чего ты ждешь? Ты уже почти раздета.
– Зато ты одет, – Дженни помогла ему снять рубашку. Расстегнула ремень и пуговицы, стащила брюки с его узких бедер. Лучи лунного света падали на мускулистую грудь Габриеля, его сильные бедра, ровный втянутый живот, подчеркивая каждый изгиб его стройного гибкого тела.
– Ну… чего ты ждешь, Дженни? – спросил он низким голосом.
– Чтобы ты помог мне, милый, – юбки Дженни упали на песок. Она быстро подхватила их, спасая от набежавшей волны. – Догадайся, чего я хочу. Чтобы мы занялись любовью… если ты поймаешь меня. Догоняй! – она бросила на него многообещающий взгляд. Ее гортанный смех прозвучал волнующе и призывно. Дженни сорвалась с места и стремительно побежала по пляжу. Ее сильное, полное жизни тело двигалось легко и грациозно. Габриель помчался за ней вдогонку. Дженни смеялась все громче, дважды споткнулась и едва не упала. Он настиг ее в дальнем конце пляжа у деревянной пристани. Тяжело дыша, она прислонилась спиной к теплому дереву. Габриель положил руки на ее плечи, наклонился и поцеловал. Его поцелуй был теплым и мягким. У Дженни подкосились ноги, и она чуть не упала. Он успел подхватить ее. Теперь она понимала, как нежна и чиста их любовь.
– Габриель Ангел, – серьезно сказала она. – Самое дорогое, что у нас есть – наша любовь. Мы должны дорожить ею.
– Cara, мы едва не потеряли друг друга навеки. Но сейчас у нас есть возможность доказать нашу любовь. Давай больше не будем испытывать судьбу. Дождемся на этот раз венчания, благословения, которое соединит нас на всю жизнь перед Богом и людьми, прежде чем мы… испытаем радости мужа и жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81