ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Дьявол! – выругался Стивен и двинулся за глупым животным, стараясь не обращать внимания на серебристый смех трех леди. Наконец ему удалось схватить конец веревки, обвязанной вокруг шеи животного, и Стивен повел свинью за собой по улице.
Молодые леди удивленно смотрели на него. Джозефина и ее подруга блондинка изо всех сил пытались подавить смех, в то время как брюнетке, похоже, удалось взять себя в руки.
– Леди Мэдлин, – поклонился Стивен леди с темными волосами, в которой узнал дочь графа Касли. Поклонившись, он невольно сделал еще несколько шагов вперед, поскольку свинья и не думала останавливаться. Однако Стивену удалось совладать с ней. – Какая приятная неожиданность, – продолжал он, пятясь назад.
– Милорд. – Леди Мэдлин присела в реверансе. – И вправду неожиданная встреча. Вы приехали сюда, чтобы… э… сделать пожертвование? Или же вы просто интересуетесь… земледелием?
– Пожертвование?
– Он здесь не для того, чтобы делать пожертвования, Мэди, – произнесла Джозефина. – Его привели сюда иные причины. Без сомнения, недостойные.
– Наверное, он ворует свиней, – предположила блондинка, закрыв рот рукой, чтобы скрыть улыбку.
– Я права, лорд Уэстман? – спросила Джозефина.
– Нет, мисс Хейл, – ответил Стивен, стараясь не замечать, сколь очаровательно она выглядит в розовом платье, разрумянившаяся, с алыми губами, словно созданными для поцелуев. – Вообще-то я здесь по делам вполне законного бизнеса.
– Какого именно? – потребовала ответа Джози. – Связанного со свиньями?
– Я здесь по личному делу, – ответил Стивен, пытаясь оттолкнуть свинью, тыкающуюся носом в его ботинок. – А вот что делаете здесь вы? Этот район не для леди.
– И не для джентльменов, – добавила блондинка.
Стивен натянуто улыбнулся и бросил нетерпеливый взгляд на Джозефину Хейл.
– Моя кузина, – ответила в ответ Джози, – мисс Эшли Бриттани.
– Очень приятно. – Стивен поклонился и одарил девушку своей самой ослепительной улыбкой. – Я слышал о вас, мисс Бриттани. Но описание ничто по сравнению с действительностью.
Веки Эшли затрепетали – девушка откровенно флиртовала с новым знакомым.
– Благодарю вас, милорд. А вот о вас говорят, что… – Она перевела взгляд на свинью. – Вообще-то я слышала не все.
– Не беспокойтесь! – Очаровательная соседка Стивена громко фыркнула. – Если вы собираетесь крутить любовь целый день, то я, пожалуй, пойду. У нас с Мэди много дел. – Джози порывисто прошла мимо и направилась к мрачному зданию, на котором виднелась вывеска: «Сиротский дом». Стивен едва не рассмеялся. Его бойкая соседка ревнует! Еще секунду назад он мечтал о том, чтобы поцеловать ее соблазнительные пухлые губы, что свело бы на нет все его благие намерения. А она думала, что ему понравилась ее кузина. Знала бы мисс Хейл, что он хочет именно ее. Конечно же, Стивен не собирался сообщать ей об этом, но он не мог позволить ей уйти. Поспешно покинув леди Мэдлин и мисс Бриттани, он последовал за девушкой.
По крайней мере, попытался это сделать. Ему потребовалось с полминуты, чтобы уговорить свинью перестать жевать его ботинок и последовать за ним.
– Что вы тут делаете? – спросил он, таща за собой медлительное животное. – Я настаиваю на том, чтобы вы и ваши подруги сию же минуту отправились домой.
– Нечего мне указывать. Сами отправляйтесь домой.
Господи, до чего же она хороша. Выводит из себя, раздражает. И все же она восхитительна. Каков будет на вкус поцелуй, если он поцелует ее прямо сейчас? Превратится ли ее гнев в страсть?
Прежде чем Джози успела скрыться за дверью приюта, Стивен преградил ей дорогу. К своему удовольствию, он заметил, как свинья обошла девушку сзади и опутала ее ноги веревкой, отрезав путь к отступлению.
– Ваша мать знает, что вы здесь?
Джози скрестила руки на груди.
– А ваша?
– Это не важно. Я мужчина.
Сказав это, Стивен понял, что совершил ошибку. Джози подошла ближе и процедила сквозь зубы:
– Да, сэр, вы осел. – Она хотела сказать что-то еще, но в этот момент к ним подбежал запыхавшийся мальчишка.
– Эй, сэр! Я нашел. Нашел дом, о котором вы спрашивали. Королевский дворец.
Стивен отошел от девушки, передал парню веревку. И жестом приказал следовать за ним.
– Что за королевский дворец? – спросила мисс Хейл, следуя за Стивеном.
Парень обернулся, чтобы ответить, но мужчина взял его за плечо и подтолкнул вперед. Джозефина Хейл тоже ускорила шаги.
– Это постоялый двор? Бордель?
– Нет, мисс! Ничего подобного. – Мальчишка обернулся, явно расстроенный тем, что молодая леди могла столь дурно подумать о нем. – Мать непременно высечет меня, если узнает, что я имею дело с этими… гм… леди.
– Непременно высечет, – кивнув, сказала мисс Хейл. – Но ты кажешься мне славным мальчиком… э…
– Чарли, мисс.
И прежде чем Стивен успел удержать его, мальчишка вырвался и протянул pуку.
– Мое имя Чарли.
Стивен изумленно наблюдал за тем, как мисс Хейл взяла перепачканную руку мальчика в свои, затянутые белоснежными перчатками.
– Джозефина Хейл. Рада познакомиться. А теперь, умоляю, скажи, что такое королевский дворец.
– Я не знаю наверняка. Лучше спросите этого господина. Он пообещал мне шиллинг за то, что я отыщу нужный ему дом. Этот дом похож на старый склад.
– Склад? – переспросила девушка, с подозрением взглянув на Стивена. – Как мило. Так веди же меня, юный Чарли.
Мальчишка сделал, как ему было велено, таща за собой свинью. Джозефина Хейл помахала рукой подругам и последовала за проводником. Раздраженный, Стивен бросился ее догонять. Ему следовало зацеловать ее до потери сознания, когда ему представлялась такая возможность. Тогда, возможно, она хоть на время перестала бы вмешиваться в его жизнь.
– Не припомню, чтобы я приглашал вас с собой, – прорычал он. – Я же сказал, что у меня дело личного характера.
– А я не с вами иду, – ответила Джози, – а с Чарли. Чарли не возражает. Ты не возражаешь, Чарли?
Парень обернулся.
– Нет, мисс Хейл. Почитаю за честь.
Джози торжественно улыбнулась.
– Вот видите. Ему льстит, что я иду рядом с ним. Жаль, что вы не так же любезны, как он.
– Прошлой ночью я был очень любезен. – При одном лишь воспоминании об этом дыхание Стивена участилось.
Он готов был поклясться, что щеки девушки порозовели, но она отвернулась.
– Не слишком любезно с вашей стороны воровать.
– Это сразу за углом! – выкрикнул Чарли.
– Я не воровал. – Во второй раз за прошедшие сутки Стивен почувствовал, что его нервы на пределе.
– Я хорошо помню, как просила вас вернуть мою собственность, – высокомерно произнесла мисс Хейл. – А она все еще у вас. Так что я имею полное право быть недовольной.
– Недовольная женщина. Весьма неожиданно. Джози повернулась, собираясь дать Стивену яростную отповедь, но тут на помощь ему пришел Чарли:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62