ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Автобус обдал ее дизельным выхлопом и через несколько секунд
его красные габаритные огоньки скрылись в густой темноте.
Еще ни разу в жизни она не чувствовала себя так одиноко.

Его не было дома.
Она звонила и стучала в его дверь минут пять, но все
безрезультатно. Тут вдруг она впервые подумала о том, что не
имеет ни малейшего представления о том, чем занимается Эд, с
кем встречается, когда они не вместе. Эти мысли не приходили
ей в голову раньше никогда.
МОЖЕТ БЫТЬ, ОН ИГРАЕТ СЕЙЧАС В ПОКЕР, НАПРИМЕР, ЧТОБЫ
КУПИТЬ КАКОЙ-НИБУДЬ ФЕН ИЛИ ЕЩЕ ЧТО-НИБУДЬ КАКОЙ-НИБУДЬ
ДРУГОЙ ЖЕНЩИНЕ...
С неожиданной решимостью она привстала на цыпочки и
пошарила рукой над дверью, где, как она знала, он иногда
оставлял запасной ключ. Наконец, ее пальцы наткнулись на
него, и ключ со звоном упал на каменный пол.
Она подняла его, открыла замок и вошла в прихожую.
Квартира без Эда выглядела как-то странно - как-то
искусственно, что ли, ненатурально, как театральная сцена.
Ее всегда удивляло, в какой чистоте и порядке содержит он
свое жилище, совершенно не заботясь при этом о собственном
внешнем виде. Как будто он наводил весь этот порядок и
чистоту не для себя, а только для нее. Ерунда какая-то.
Она снова подумала о том, точно так же, как в первый
раз, когда побывала здесь, - как ей нравятся его кресла.
Кресла, в которых они занимались или смотрели
телевизор. Эти плюшевые кресла были что надо - не слишком
жесткие и не слишком мягкие - именно то, что надо. Как и
все, впрочем, что связано с Эдом.
В главной, большой комнате было две двери. Одна из них
вела на кухню, другая - в спальню.
Ветер снаружи завывал с неистовой силой и старое
деревянное здание отвечало ему тихим поскрипыванием.
Войдя в спальню, она остановила взгляд на большой
кровати с медным витым изголовьем. Кровать тоже была ни
жесткой, ни мягкой, а как раз такой, как нужно. Она услышала
какой-то внутренний голос: ОНА ДАЖЕ СЛИШКОМ ХОРОША, НЕ
ПРАВДА ЛИ?
Она подошла к книжному шкафу и пробежала глазами по
корешкам книг. Взгляд зацепился за одно из названий, и она
вытащила эту книгу. Она называлась "ПОПУЛЯРНЫЕ ТАНЦЫ
ПЯТИДЕСЯТЫХ". Книга как будто сама открылась на странице
почти в самом конце, на котором ее, по-видимому, не раз
раскрывали раньше - на заголовке "Стролл". Это был один из
самых ее любимых танцев. Название танца было жирно
подчеркнуто красным карандашом, а сбоку от него - большими
печатными буквами: БЕТ.
Лучше всего сейчас уйти, - сказала она себе самой. Еще
можно что-то спасти. Если он сейчас вернется, я никогда не
смогу посмотреть ему в глаза, и Элиз окажется права.
Но она уже не могла остановиться и хорошо понимала это.
Все зашло уже слишком далеко.
Она подошла к шкафу и потянула за ручку двери, но дверь
оказалась запертой.
Она снова поднялась на цыпочки и стана наудачу шарить
рукой над дверцей. Вскоре ее пальцы действительно нащупали
ключ. Она вставила его в замочную скважину и снова услышала
отчетливый внутренний голос: НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО. Она вспомнила
сказку о Синей Бороде - о том, что случилось с его женой,
когда она отперла запретную дверь. Но было уже действительно
слишком поздно. Если она остановится сейчас, то будет потом
очень жалеть об этом. Повернув ключ в замке, она открыла
дверцу.
У нее появилось очень странное ощущение, что именно за
этой дверцей и кроется разгадка того, кто же такой Эд
Хэмнер на самом деле.
Ей сразу же бросился в глаза беспорядок, так похожий на
него: сваленная в кучу одежда, теннисная ракетка без струн,
пара стоптанных теннисных тапочек, старые программки для
подготовки к экзаменам и тематические доклады, разбросанные
там и сям, рассыпавшийся наполовину пакет с трубочным
табаком "Боркум Рифф". Его старая зеленая армейская куртка
валялась в самом дальнем углу шкафа.
Она взяла в руки одну из валявшихся там же книг и
взглянула на название - ЗОЛОТОЙ СКУ. Следующая называлась
ДРЕВНИЕ ОБРЯДЫ И СОВРЕМЕННЫЕ ТАЙНЫ. Следующая - ШАМАНЫ С
ОСТРОВА ГАИТИ. И последняя, в старом потрескавшемся кожаном
переплете, была настолько, по-видимому, древней и плохо
сохранилась, что воняла почти как протухшая рыба. Название
книги было вытиснено на коже и почти стерлось от времени -
КОЛДОВСТВО. Она раскрыла ее наугад, и ей тут же ударило в
нос сильное зловоние, от которого буквально перехватило
дыхание. Она с отвращением отшвырнула ее прочь, но запах все
равно остался.
Для того, чтобы хотя бы немного вернуть самообладание,
она потянулась к хорошо знакомой зеленой поношенной куртке,
стыдясь признаться себе в неопределимом желании посмотреть,
что в ее карманах. Но, подняв куртку, она увидела под ней
кое-что еще - это была небольшая жестяная коробка...
Не в силах побороть любопытство, она взяла ее в руки и
стала разглядывать с разных сторон, поворачивая ее к себе
то одним, то другим боком. Судя по стуку внутри коробки, в
ней что-то было. Это была обычная жестяная коробка из-под
леденцов, в которых мальчишки хранят свои сокровища. Она
прочла на крышке выдавленную надпись "Бриджипорт Кэнди Ко."
и открыла ее.
С самого верха лежала кукла. Кукла, изображавшая
Элизабет.
Кукла была одета в платье, сшитое из куска красного
нейлона - из куска шарфика Элизабет, потерянного ею два или
три месяца назад, когда они ходили с Эдом в кино. Рукава
платья были "украшены" кусочками ярко-голубого мха. Такой
мох Элизабет видела когда-то на могильных камнях. На голове
куклы была тщательно сделанная очень аккуратная прическа.
Но волосы - не такие, как у нее. Это были светлые, почти
белые льняные волосы, тщательно прикрепленные к голове
куклы, искусно сделанной из розовой, цвета кожи резины. Ее
же волосы были светло-русыми, но не настолько светлыми, как
у куклы, а, скорее, песчаного цвета. И намного более не то,
чтобы грубые, но толстые. Волосы на ее голове у куклы были...
ТОЧНО ТАКИМИ КАК, КОГДА ОНА БЫЛА МАЛЕНЬКОЙ ДЕВОЧКОЙ.
Элизабет с трудом сглотнула комок, подступивший от
волнения к горлу, и отчетливо вспомнила, как однажды в
детстве, как раз в первом классе, им всем раздали маленькие
игрушечные детские ножницы с закругленными лезвиями, и как
однажды на перемене кто-то незаметно подкрался к ней сзади
и, воспользовавшись всеобщей шумливой суетой и толчеей,
отхватил целую прядь ее волос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11