ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Он посмотрел на капитана. – Значит всего их пятнадцать или шестнадцать.
Пятнадцать или шестнадцать захватчиков казалось не представляли серьезной проблемы, подумал капитан, даже если они были вооружены оружием, изъятым у коиманды Менджиони. И несмотря на то что произошло, он сомневался, что эти клингоны были настолько опасными, как их считала Фелана.
Едва он закончил эту мысль, как в комнату вместе с тремя медсестрами ворвался доктор Пайпер. Офицеры службы безопасности отступили, чтобы дать им место. Склонившись над ближайшим пострадавшим – так случилось что им оказалась адмирал Менджиони – доктор провел над ней медицинским трикодером. Потом, проверив показания, он повернулся к капитану.
– У нее серьезная трава головы, – сказал Пайпер. – Я должен доставить ее в лазарет и держать под наблюдением.
Кирк кивнул.
– Как скажете, доктор. Но вы не можете нести ее по коридорам. Кто бы ни причинил ей эту травму, он все еще свободно разгуливает по «Энтерпрайзу».
Пайпер казалось был готов возразить. Но потом он вспомнил, что есть альтернатива. Должно быть Гэри тоже понял это, потому что его пальцы уже летали над пультом управления транспортатором.
– Вас понял, – сказал он.
К тому времени когда он был готов, медсетры доктора сообщили о состоянии Тарша, Брауна и Родайноса. Их раны тоже были серьезными, хотя Менджиони оставалась худшей из них.
– Заряжайте, – сказал капитан.
В следующую секунду Пайпер, его медсестры, Менджиони, Родайнос, Брайн и Тарш оказались окутанными мерцающими световыми цилиндрами. Потом они исчезли, словно их там никогда и не было.
– Капитан Кирк, – сказала Фелана.
Он повернулся к ней.
– Да?
– Позвольте мне помочь, – попросила она.
С громким ворчанием она подтянула ебя в сидячее положение. Кирк знал о чем она просила, и восхищался ее мужеством, но вынужден был отклонить ее просьбу.
– По моему это не слишком удачная мысль, – сказал он ей. – Кроме того на этом корабле хорошая служба безопасности. Мы найдем этих клингонов прежде чем они натворят что-нибудь плохое.
Андорианка скептически посмотрела на него. Но произнесла только:
– Надеюсь вы правы.
Капитан мог бы заверить ее в этом, но у него не было возможности. Прежде чем он смог произнести хотя бы слово, Фелана исчезла в сиянии транспортатора. Карк посмотрел как она исчезла вместе с Брауном и Кайлом. Потом повернулся к своему навигатору и офицерам охраны.
– У нас есть работа, – сказал он им.

Глава 11

Скотти шепотом выругался.
– Клингоны, сэр? – спросил он. – Прямо здесь, на корабле?
В это было трудно поверить. И тем не менее голос Кирка по интеркому, пробивающийся сквозь пульсирующие звуки инженерного зала, подтвердил то, что он сказал мгновение назад.
– Прямо здесь, на корабле, мистер Скотт. Их примерно шестнадцать и некоторые из них вооружены фазерными пистолетами. И это еще не все, – уточнил капитан. – Эти клингоны были каким-то образом улучшены. Они сильнее и быстрее чем те, которых мы знаем.
Скотти уставился на полдюжины офицеров, сидящих за контрольными консолями или работающих на помосте. Они выглядели встревоженными этими новостями. Честно говоря, подумал главный инженер, он сам был немного взволнован. Кирк продолжил.
– Возможно они попытаются найти машинное отделение, а затем использовать это как свое преимущество. Конечно это только один из вариантов. Я посмотрю как можно их выставить с корабля.
– Да, сэр, – согласился Скотти. – Что нам делать если мы их увидим?
– К вам направляется команда службы безопасности, – сказал капитан. – А до тех пор держите клингонов подальше от двигателей. Будет гораздо легче с ними справиться, если они не приставят к нашим головам оружие.
Инженер кивнул.
– Я понимаю, сэр. Вам не стоит беспокоиться –мы позаботимся об этом месте пока не придет помощь.
– Спасибо, Скотти.
Шотландец окинул взглядом своих подчиненных. Естественно все они учились в академии, и все были способны справиться с подобной ситуацией. Но они не вооружены. А если сообщение капитана верно, клингоны вооружены. Если это не была причина для беспокойства, Скотти не знал, что же ей могло быть.
Если бы он был незваным гостем на «Энтерпрайзе», размышлял капитан, то одним из первых мест, которое он попробовал бы достигнуть, был отсек шатлов. Конечно был небольшой шанс, что клингоны могут завладеть хорошо укрепленным, и весьма недоступным местом вроде инженерного прежде чем их остановят. Но намного выше были шансы на то, что они завладеют шатлом, чтобы выбраться из большого корабля, и найти укромное место на поверхности планеты.
Тогда законные владельцы шатла будут вынуждены транспортироваться вниз или спуститься на другом шатле, подвергнув при этом себя всевозможным опасностям и неизвестности. А Кирк во что бы то ни стало хотел этого избежать.
Поэтому, как только он связался с наиболее вероятными целями захватчиков и предупредил персонал, отвечающий за них, отсек шатлов стал главной целью капитана. И он оставался им до тех пор пока он и его служба безопасности не добрались до коридора, ведущего к отсеку шатлов… и не установили, что это место свободно от присутствия клингонов.
– Вы уверены? – спросил Кирк.
Рейборн проконсультировался со своим трикодера, нацелив его на двери, ведущие на палубу шатлов.
– Да, сэр, – ответил он. – Здесь нет никаких клингонов. По крайней мере нет…
Внезапно кроваво-красный луч фазера поразил человека в спину, швырнув его для начала о переборку перед ним. Когда Метьюс и другие два офицера развернулись, чтобы открыть ответный огонь, Кирк и Гэри оттащили Рейборна с линии огня.
К счастью офицер охраны был все еще жив. Поразивший его луч не был настроен на смертельный уровень, заметил капитан. А значит была вероятность, что клингоны не знакомы с технологией Федерации – особенно если учесть, что они провели на поверхности планеты последние четырнадцать лет если не больше. Возможно они даже не заметили, что фазер имеет больше одного уровня регулировки.
Внезапно луч поразил в грудь второго офицера и он распластался на полу. Пока Гэри пытался вытащить его с линии огня, Кирк занял место этого человека. Именно тогда он увидел, против кого они выступили. В дальнем конце коридора находились четыре темные, неповоротливые, длинноволосые фигиры в кожаной одежде. Все они были вооружены фазерами.
Но хотя они были клингонами, они мало походили на тех клингонов, которых прежде видел капитан. Их брови выдавались вперед над маленькими, дикими глазами. У них были костистые лбы, которые сильно выдавались над тем, что должно было быть линией волос, а их зубы выглядели длинными и варварскими.
Прежде чем Кирк успел выстрелить, он увидел, как один из захватчиков наставляет на него оружие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53