ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне сказали, ты прибыла. Я хотел прийти за тобой сам, но тут столько гостей…
– Не беспокойся, Тео, могу представить, насколько ты занят.
– Миранда, – упрекнул он ее, – во что это ты одета? Это никак не похоже на праздничное платье.
– Я знаю, Тео. Но эту одежду прислали мне в каюту.
– Не смеши меня.
– И не собиралась, Тео.
Не отрывая взгляда от ее лица, он подозвал официанта, у которого она только что взяла поднос.
– Заберите это у мисс Вестон, пожалуйста. И попросите кого-нибудь найти ее одежду. Уверен, она уже давно высохла, поищите ее в прачечной.
– Значит, это не вы прислали мне униформу?
– Как вы могли подумать так, Миранда? Мы будем в моей каюте, – кивнул он стюарду.
– И что нам там делать? – Миранда кожей чувствовала взгляд Лексис, который буквально приклеился к ее спине.
– Поговорим там.
– Нет, мы поговорим здесь, – не сдавала она позиций. – Насколько я знаю, я еще не ваша собственность.
– То есть?
– Помните все те картины, которые развешаны в ваших каютах, Тео? Так вот, я не одна из них. И не пойду с вами до тех пор, пока вы не объясните причину.
– Какую?
Она указала на свой наряд.
– Смогу ли я наконец получить обратно свою одежду или мне петь гостям в этой униформе?
– Немного разочарован в вас, Миранда. Вы так думаете обо мне…
Девушка тяжело вздохнула.
– Вам всего лишь надо ответить: это вы сделали или нет?
Он возмущенно покачал головой.
– Тогда кто? – Миранда пыталась не замечать бешеный стук своего сердца.
– Кажется, мы оба прекрасно знаем ответ, – и Тео бросил взгляд туда, где танцевала Лексис.
Она уже успела окрутить какого-то парня и теперь вертелась с ним в современном танце.
– Но я думала, ты и…
– Я и Лексис? – перебил ее Тео. – Я не настолько безумен, Миранда, поверь. – Они снова незаметно для себя перешли на «ты».
– Но мне казалось, что вы оба…
– Знаем друг друга? Это так. Лексис – дочь друга нашей семьи. Еще одна богатая семейка на этом острове.
– О, понятно.
Тео уже давно догадался, что это проделки Лексис – как раз в ее духе. Другой вопрос – надо уверить Миранду в том, что он в девице не заинтересован. И это ему удалось – на губах Миранды появилась слабая улыбка.
– Да, мне тоже казалось, что это не можешь быть ты, – признала она.
Тео улыбнулся и пожал плечами.
– Все равно – прими мои извинения.
– Принимаю. Но зачем Лексис это сделала?
– Потому что злится: ведь она мне не нужна. А в тебе видит соперницу.
– Во мне? – Миранда открыла рот от изумления. – Да брось ты.
Ему надо было быть осторожным и не кидаться такими словами. Он решил сменить тему.
– Могу я предложить бокал вина, пока мы ждем твою одежду? – и он посмотрел в сторону танцующих гостей. – Только в моей каюте, конечно.
И Тео улыбнулся так, что у Миранды дух захватило. Лучше бы он так не улыбался…
– Ну, я… – и тут она вспомнила, что этот человек не так-то прост. – Я не уверена, что это будет уместно.
– И почему же?
– Как же я могу пойти в каюту к мужчине, который заявляет, что рассматривает женщин наряду с произведениями искусства? Я не уверена, что хочу быть одним из образцов коллекции.
Кажется, ее искренность задела Тео за живое.
– Правильно, конечно, что вы осторожничаете, мисс. Но я уверяю вас, что такая коллекция – если уж об этом говорить – бесценна.
Что он имел в виду: женщин или картины? – спросила себя Миранда. И тут ей пришло в голову, что она едва ли не флиртует с ним, и немного снизила обороты.
– Такты идешь или нет? – решил надавить Тео. – Я думал, ты хотела переодеться. Или передумала?
– Хочу.
– Тогда идем со мной. Могу тебя уверить, моя команда уже нашла твою одежду и спешит в мою каюту.
И Тео махнул рукой в сторону трапа, ведущего к каютам. Миранде пришлось туго: надо было срочно принимать решение. Зачем он зовет ее к себе? Ведь он может просто передать стюарду, что она в другой каюте. Что-то здесь не так.
– Хотя, конечно, этот наряд тебе тоже весьма к лицу, – заметил Тео. – И особенно этот воротничок а-ля Питер Пэн… Как трогательно!
– Чувствую себя просто посмешищем!
– Могу тебя уверить, для меня ты никогда не будешь посмешищем, – и он отошел на некоторое расстояние, чтобы дать ей отдышаться. Кажется, понял, что она в гневе. Неужели он ее боится? – Но даже если твою одежду не принесут, мы что-нибудь подберем, не переживай.
– Что именно? Одежду французской прислуги?
Нет, хоть она и шутила, ей было не смешно. Зато Тео улыбался во все лицо. Кажется, зря она флиртовала. Еще бы, ведь это Тео Савакис. Надо давать себе отчет: кто он и кто ты. Это может быть весьма опасно.
– Ладно, идем, – согласилась она наконец.
Когда они оказались в его каюте, Миранда вот уже который раз за один вечер открыла в изумлении рот. Это было сказочно. Во-первых, поражал сам размер каюты. И что она здесь только делает?
– Позвоню и узнаю, как там у них дела, – сказал Тео. – А ты в это время постарайся успокоиться и сменить гнев на милость.
– Подумаю. Ты очень предупредительный хозяин.
– Нет, это ты слишком ко мне добра, – он криво усмехнулся и сказал что-то по-гречески в трубку. – Хорошо. Подождем. Не волнуйся. Я же предупредил, что я не кусаюсь. Присядешь?
Она подошла к деревянному неудобному стулу.
– Лучше присесть на диван.
– Мне и здесь неплохо, – отозвалась она, присев на край стула.
В это время в дверь постучали и принесли поднос с шампанским и канапе.
– Шампанское? – предложил Тео.
Девушка некоторое время колебалась.
– Долго еще придется ждать? – рискнула спросить она.
Его улыбка снова поразила ее в самое сердце.
– Не дольше, чем ты успеешь допить свой бокал.
– А если я буду пить быстро?
– Тогда придется налить тебе еще один.
Тео смотрел на нее зажигающим страсть взглядом. У нее мурашки пробегали по коже.
– Ладно. Возьму бокал.
– Можешь снять этот передник.
– Что? Ах, это! – и она рассмеялась впервые за долгое время.
Да, после глотка шампанского жизнь становится приятнее.
– Еще один налить? – предложил Тео, пока она снимала фартук.
Почему бы и нет? Шампанское действует расслабляюще, а этого ей как раз и не хватает. К тому же почему-то ужасно хочется пить. Вдруг она покачнулась от неловкого движения и чуть не упала. Тео был тут как тут.
– Я закажу апельсинового сока, – сказал он глухо, поддерживая ее за талию.
– Может, лучше кофе? – Его лицо было слишком близко. – Побольше и покрепче.
Ей показалось, что он почти прижался к ней. Она даже ощутила запах сандалового дерева и его теплое дыхание.
– Да что это со мной?
– Очевидно же…
Она нахмурилась и отступила назад. Подальше от него.
– Почему ты шепчешь? А я – почему? – она покрутила головой. – И вообще, почему я с тобой флиртую?
– Не знаю, но получается это у тебя просто великолепно. Может, мне поцеловать тебя, а, Миранда?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27