ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был очень удивлен, когда она с невероятной простотой сказала:
– Я должна извиниться перед вами.
Он облизал губы, прежде чем ответить.
– О, не волнуйтесь, это не имеет значения.
– Нет, это имеет значение, – возразила она. – Я знаю, что повела себя очень глупо, просто по-детски. Я думаю, что могу объяснить это только тем, что я очень привязана к тете Кэти, а имя Розье… Мне слишком часто приходилось слышать от нее это имя, и… – Она запнулась.
– И ничего хорошего в связи с этим именем вы не слышали, – подсказал он.
– Это… – Она мотнула головой. – Это не так просто объяснить.
– Я понимаю.
– Нет, вы не понимаете. Вам это трудно понять.
– Тогда дайте мне время.
Она улыбнулась. Он заметил, что у нее очень мягкая, немного застенчивая улыбка.
– Мне очень жаль, что я не бродячий торговец, – сказал он. – Я уверен, что смог бы добиться вашей симпатии и убедить вас сделать покупку.
– О нет, этого бы вам не удалось, – она серьезно покачала головой. – Если бы вы видели, сколько всякого хлама лежит у нас на чердаке! Мы купили у них столько ненужных вещей, что пришло время остановиться. Понимаете, они указывают друг другу дома, хозяек которых легко убедить. Вот они и приходят сюда толпами, а мама просто неспособна проявить твердость и сказать им «нет».
– А вы способны проявить твердость?
– Да. У меня вообще очень твердый характер.
Они оба смеялись, когда отворилась дверь и появилась Кэтрин в сопровождении мужчины.
– Это мой муж, – представила его Кэтрин.
Том Малхолланд скептически изучал лицо гостя, и Дэниел хладнокровно выдержал его взгляд. Шагнув вперед, он первым протянул руку.
– Очень приятно.
– Очень приятно. – После минутного колебания Том пожал его руку. – Присядьте, пожалуйста, – пригласил он.
– Кофе еще не остыл, – сказала Кэтрин мужу, когда все заняли свои места. – Тебе налить чашечку?
– Нет, спасибо, дорогая. Я только что выпил чашку чая в городе. – Том повернулся к Дэниелу и в течение нескольких секунд молча смотрел на него, прежде чем заговорить. – Ну что ж, должен вам признаться, эта история несколько потрясла меня, жена уже объяснила мне все. Значит, вы правнук тети Кэти?
– Да, я Дэниел Розье Третий и, как я уже говорил вашей супруге, – он вежливо наклонил голову в сторону Кэтрин, – из того, что я узнал вчера в Гринволл-Мэноре, я заключил, что мисс Малхолланд, или миссис Фрэнкель, является матерью моей бабушки, то есть моей прабабушкой, а мой прадед… – Он на секунду умолк. – Мой прадед с обеих сторон – Бернард Розье.
– Тогда вы знаете, что у ваших дедушки и бабушки был один отец?
– Да. Я узнал об этом вчера.
Они посмотрели друг другу в глаза, и Том сказал:
– Вы понимаете, что ваше появление может послужить для тети Кэти шоком?
– Да, я это прекрасно понимаю. Я сам, можно сказать, только что пережил шок.
– То, что меня беспокоит… Мы ведь не знаем, будет ли этот шок положительным или отрицательным. И дело не только в вашем имени, а еще и в том, что тетя Кэти была вынуждена расстаться с дочерью, когда той исполнился год, а потом увиделась с ней, когда Саре было около двадцати лет, и, насколько мне известно, их встреча была не из приятных. Сара в некотором смысле отвергла свою мать. Люди, которые ее воспитали, внушили ей, что она происходит из знатного рода, и, когда выяснилось, что это не так, вашей бабушке это не понравилось.
– О, об этом я слышу впервые. Понимаете, мы ведь вообще не знали, что у нас есть родственники в Англии, и узнали об этом, только когда умер дед. Как я уже объяснял вашей супруге, мы нашли среди его корреспонденции письма от его матери, от моей другой прабабушки.
– А ваша бабушка, дочь тети Кэти, она еще жива?
– Да.
– И за все эти годы она ни разу не упомянула о том, что у нее есть в Англии мать?
– Нет. Мы думали, что ее родители погибли вместе с родителями деда в железнодорожной катастрофе.
– Ну что ж, – Том потер рукой подбородок и повернулся к жене. – Я думаю, ему все-таки стоит встретиться с ней. Если мы не позволим этого, то до конца своих дней будем мучить себя вопросом, поступили мы правильно или нет.
– Да, Том, я думаю, ты прав.
– А что скажешь на это ты? – Том посмотрел на дочь.
Бриджит, с секунду помедлив, ответила:
– Тебе лучше знать, папа.
– Ну, значит, решено, – Том кивнул Дэниелу. – Теперь надо подумать, как мы это сделаем. Вы не можете неожиданно войти к ней в комнату, это ее потрясет. Я думаю, ее надо сначала подготовить.
– Да, да, конечно, – согласился Дэниел.
– Кэтрин, – обратился Том к жене, – ты можешь заняться этим?
Кэтрин встала.
– Да, да, я поговорю с ней, – сказала она и быстрым шагом вышла из комнаты.
Дойдя до лестничной площадки, Кэтрин остановилась и помедлила перед дверью спальни. «Почему этому суждено было случиться так поздно?» – подумала она. Десять лет назад, например, тете Кэти было бы легче пережить шок – ведь даже если она будет рада встрече с правнуком, все равно это будет шоком. А сейчас ей девяносто два года, и кто знает, сколько ей осталось жить. Появление потомка Бернарда Розье может показаться ей роковым, – как будто этот человек, принесший ей столько горя в молодости, преследует ее и на краю могилы. Но этот молодой человек так мил, так любезен! Разве возможно невзлюбить его только за то, что его фамилия – Розье?
Кэтрин пересекла лестничную площадку и открыла дверь спальни. При ее появлении старуха, сидящая в кресле возле окна, обернулась и простодушно спросила:
– С кем это Бриджит гуляла в саду, Кэтрин? Я никогда раньше не видела этого молодого человека. Что будет, когда Питер вернется? Это уже третий, который приходит сюда за последнюю неделю.
– Тетя Кэти! – Кэтрин пододвинула стул к креслу старухи и села. Взяв в ладони ее иссохшую сморщенную руку, она сказала: – Этот молодой человек, которого ты видела в саду, пришел не к Бриджит, а к тебе, тетя Кэти.
– Ко мне? – На лице Кэти, покрытом мелкой сетью морщин, отобразилось удивление.
– Да, моя дорогая, к тебе. – Свободной рукой Кэтрин убрала со лба Кэти прядь белых, как снег, волос. – Мы… мы долго не могли решить, провести его к тебе или нет.
– О чем ты говоришь, дитя мое? – Кэти нетерпеливо убрала руку Кэтрин со своего лба и легонько похлопала по ней ладонью. – Ты хочешь сказать, меня желает видеть молодой человек, а ты не знаешь, пропускать его ко мне или нет?
Кэтрин дважды открыла рот, прежде чем решилась заговорить.
– Что бы ты на это сказала, тетя Кэти, – осторожно начала она, – если бы вдруг выяснилось, что у тебя есть правнук?
Наблюдая, как Кэти медленно откидывается на спинку кресла и ее челюсти безвольно разжимаются, заставляя раскрыться рот, Кэтрин испуганно воскликнула:
– О, тетя Кэти, я не должны была сообщать тебе об этом так быстро! Но я не знала, что это так на тебя подействует…
– Все в порядке, все в порядке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100