ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хью погибнет, а ты станешь вдовой. И тогда король станет распоряжаться не только твоей судьбой, но и судьбой Хью Младшего. Он будет держать тебя при себе как любовницу или выдаст тебя замуж за какого-нибудь уступчивого придворного, который станет смотреть сквозь пальцы, пока король будет с тобой развлекаться. А когда ты надоешь ему, он отдаст тебя какому-нибудь незнакомцу, который может не оказаться таким любящим, как Хью, и не станет терпеть твой нрав. Я предупреждал тебя, чтобы ты не приезжала ко двору, Белли, но ты даже слушать не пожелала.
Что ж, теперь тебе придется принять все, что уготовила тебе судьба.
– Я не знаю, что делать, – прошептала Изабелла, придя в ужас от слов Рольфа. – О Матерь Божья! Я могу лишь ненадолго сдержать его. Если Хью вскоре не приедет, я погибла!
– Если до этого успеет дойти, – сказал Рольф, ободряюще обняв падчерицу, – Хью ничего не узнает. Изабелла. Я ничего не скажу ему и тебе не советую. Так будет лучше и для тебя, и для него.
Слезинка скатилась по бледной щеке Белли.
– Ох, Рольф, что я наделала? – всхлипнула она и побледнела еще сильнее. – Агнесса! – воскликнула она. – Она ведь наверняка узнает, если король попытается соблазнить меня. Два человека могут сохранить тайну, но три – уже нет!
1 – Ты должна держать себя в руках. Изабелла, и я знаю, что это в твоих силах. Скажи своей служанке, что если она предаст тебя, ты ее выгонишь. Крепостной не сможет прожить без хозяина, и Агнесса это прекрасно знает. Если ты напугаешь ее, она все сохранит в тайне.
Изабелла кивнула.
– Это была минутная слабость, – сказала она. – Я не должна терять голову, если хочу выжить, Рольф.
– Да, ты права, – согласился Рольф. – Думаю, мы можем позволить себе купить для тебя пару платьев в придворном стиле. Белли. У меня есть деньги. Это поможет тебе несколько дней продержаться, если король начнет проявлять к тебе внимание. Когда тебя представят придворным, ты сможешь выйти к ним с гордо поднятой головой и не осрамишь Лэнгстон.
Дверь комнаты распахнулась, и на пороге появился паж:
– Милорд, миледи, король послал меня сопроводить вас в ваши апартаменты. Будьте любезны, следуйте за мной.
Изабелла подошла к креслу в углу комнаты, где, похрапывая, дремала Агнесса.
– Проснись, Агнесса, – сказала Белли, слегка толкнув служанку.
Агнесса вздрогнула, подняла голову и принялась озираться вокруг.
– Что, король уже пришел? – спросила она, поднимаясь на ноги.
– Пришел и ушел, – ответила Изабелла.
– Он приходил, а я его так и не увидела? Ох, миледи! – жалобно воскликнула девушка. – Как же так? Я уже никогда его не увижу!
– У тебя будет еще много возможностей увидеть короля, Агнесса, – успокоила Изабелла свою служанку. – Нас пригласили погостить при дворе, пока король пошлет гонца за сведениями о лорде Хью. Пойдем, паж отведет нас в наши покои.
Агнесса просияла от восторга.
– О! – воскликнула она. – Как я рада, миледи! Мы останемся при дворе и увидим короля! Какая удача! Старуха Ида позеленеет от зависти!
Изабелла взглянула на отчима, не в силах удержаться от смеха. Они попали в такую передрягу, а наивная малышка Агнесса даже и не подозревает об этом!
Глава 10
Они проследовали за юным пажом через весь замок и наконец прошли через тяжелую, окованную железом дубовую дверь в комнату средних размеров. Каменные стены были покрыты побелкой. В комнате горел маленький камин, отбрасывая блики на одно-единственное окно с крепкими деревянными ставнями. Из мебели было только самое необходимое: большинство людей, приезжавших ко двору, привозили с собой собственные пожитки. Стол, два стула, кровать и доска на колесиках для служанки, которую на день можно было ставить под большую кровать, – вот и все убранство. На кровати лежал голый матрас.
– Где же ты будешь спать, Рольф? – Изабелла выглядела озадаченной. Комната вполне просторная, чтобы в ней разместилась и она сама, и Агнесса, но для троих места не хватило бы. Белли огляделась в поисках двери в смежную комнату, но двери не оказалось. – Где будет ночевать мой отчим? – спросила она у пажа.
– Король сказал, что сэр Рольф может отдыхать с рыцарями, живущими в замке, и что он знает, как найти туда дорогу, миледи, – ответил паж.
Изабелла кивнула и отпустила мальчика. Закрыв за ним дверь, она повернулась к Рольфу:
– Ты был прав, милорд. Король приступил к делу весьма решительно. Он надежно отделил меня от всего мира. Неужели ты бросишь меня здесь?
Рольф покачал головой.
– Эту битву ты должна выдержать сама, Изабелла, – сказал он. – Я знаю, что ты очень умна, но, боюсь, король окажется гораздо умнее. Он опытный охотник, и сейчас его добычей стала ты.
Агнесса недоуменно переводила взгляд с Рольфа на свою госпожу. Заметив ее смущение, Изабелла объяснила девушке ситуацию. Служанка была потрясена.
– Это ошибка! – воскликнула она. – Думаю, теперь мне не захочется смотреть на короля, миледи.
– Король никогда не ошибается, Агнесса, – мягко сказал ей Рольф, – и что бы ни случилось, ты никогда не должна открывать эту тайну ни одной живой душе.
– Сдержать эту тайну тебе будет очень тяжело, – сказала Изабелла служанке, – но если ты проболтаешься об этом хоть кому-нибудь в Лэнгстоне и я узнаю, что эти сплетни пошли с твоей подачи, я велю тебя выпороть и выгнать прочь из моих владений. Тебе известно, что случается с крепостными, которые лишились хозяина, Агнесса.
Ты добралась до самой верхней ступеньки, на которую только может встать крепостной: твои предки трудились на полях до седьмого пота, а ты несешь легкую службу в замке. Ты добрая и преданная девушка, я тебя люблю.
Ты служила мне прилежно и честно, но если со мной случится худшее, я не хочу, чтобы о моем позоре стало известно моему мужу, моей матери и сыну. Ты меня понимаешь?
Агнесса кивнула.
– Я знаю, что вы не хотите этого, миледи, – сказала она. – Я не выдам вашу тайну ни одной живой душе и буду молить Бога, чтобы король потерял мужскую силу.
Ох, если бы мы сейчас были дома! Моя старая бабушка знает зелье, которое отнимает резвость у мужчин.
– Матерь Божья! – воскликнул Рольф. – Не дай Бог мне когда-нибудь обидеть твою старую бабушку, Агнесса. – Затем он перешел к насущным делам:
– Надо пойти на городской рынок и купить постельное белье, иначе вам предстоит на редкость неуютная ночь. Для Агнессы нет даже матраса. А вдобавок мы сможем присмотреть ткань для нового платья, да. Белли? – Он ободряюще улыбнулся падчерице.
– Но я не такая ловкая мастерица, чтобы сшить прекрасное платье, как у этих придворных дам, – ответила Изабелла. – И Агнесса, увы, тоже не сумеет!
– Я смогу найти для тебя швею, – пообещал ей Рольф. – Агнесса, открой окно пошире, чтобы комната проветрилась, пока мы будем ходить по рынку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118