ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дядя всегда твердил, что никому нельзя верить, и, глядя на Дональда, он считал, что дядя прав. А Рори всегда словно гордился тем, что о нем так скверно думают.
Черт возьми, он, кажется, становится сентиментальным. Да, хорошая поездка верхом просто необходима, чтобы повы-ветрились из головы разные ненужные воспоминания. Сегодня он объездит весь Брэмур, а завтра наведается в новые владения, и несколько дней отсутствия — вдали от соблазнов, от Джэнет — придутся очень кстати.
Нил проехал через деревню, мимо опустевшей кузницы. Интересно, что случилось с Элистером Армстронгом, кузнецом? Он исчез одновременно с Рори, но тогда нашли только одно мертвое тело.
Проехав мимо полей, где скоро должна была начаться жатва, Нил свернул на дорогу, ведущую к соседним владениям. Теперь они принадлежат англичанину, у которого конный завод. Наверное, у него можно купить пони. Иначе придется ехать в Форт-Уильям, а это займет несколько дней.
Нил пустил лошадь рысью. На полях колосилась рожь, и он с грустью подумал, что в Лохэне вряд ли соберут хоть какой-то урожай. Арендаторам надо будет оказывать постоянную помощь, чтобы они продержались зимой.
Вскоре Нил заметил, что за ним следует всадник. Интересно, давно ли? Погрузившись в свои мысли, он совсем забыл об осторожности, а ведь инцидент с Уиллом должен был его чему-то научить! Ну ничего, сейчас он устроит свою собственную маленькую засаду. Слава богу, оружие при нем. Он поклялся себе, что без оружия больше не выедет никуда.
Нил пришпорил коня, доскакал до поворота и, свернув с дороги, заехал за невысокий холм. Там он спешился и достал пистолет из седельной сумки, после чего привязал коня к дереву. Поднявшись на холм, он вгляделся во всадника — и узнал его. Берк! Потеряв его след, он вернулся назад и сейчас ехал очень медленно, вглядываясь в отпечатки копыт.
Черт побери, что ему нужно? Неужели решил закончить дельце, начатое две недели назад? Нил вдруг почувствовал какую-то странную бесшабашную храбрость, готовность к безумному риску, невзирая на последствия. Это было непривычно: даже при Куллодене он старался соблюдать осторожность. Черт возьми, надоело!
С пистолетом в руке Нил взял лошадь под уздцы и вышел на дорогу.
— Берк!
От неожиданности тот вздрогнул, полез было за оружием, но потом поднял правую руку в знак того, что сдается.
— Да, милорд, подловили вы меня.
— Что тебе нужно?
— Да так, решил посмотреть, как вы живете-можете. Ведь это я вас отвез в Лохэн.
— Так тебя просто-напросто заботит мое благополучие?
— Ага, милорд.
— Ты очень добрый человек, но, думаю, ты приехал сюда не только из участия ко мне. Учти: эти места хорошо охраняются. Говори, зачем приехал, пока я не выдал тебя англичанам!
— Надеюсь, вы не забыли про ваш должок Уиллу?
— За то, что он меня едва не убил?
— Нет, за то, что спас, черт побери, вашу пропащую жизнь! Я бы вас на его месте убил.
— Да, это веская причина, чтобы сдать тебя властям.
— Мы так и думали, но Уилл сказал, что вы для этого слишком благородный человек.
— Как трогательно! И как в то же время скверно. Для тебя. Говори, зачем ты меня выследил?
— Уилл хочет получить должок. Он сам хотел с вами встретиться, но я ему сказал, что вы из тех благородных, которые на посылках у короля.
— Тогда зачем ты приехал, если так думаешь? Берк пожал плечами:
— Он велел.
— А что он хочет от меня?
— Ему нужны деньги, — ответил Берк, помолчав.
— Сколько?
— Достаточно, чтобы отправить во Францию двенадцать человек.
— Все двенадцать — якобиты? И он считает, что я его не предам?
— Не знаю, что он считает. Только ему больше не на что надеяться. И если вы его предадите — вам конец, — добавил Берк, потемнев лицом.
Нил опустил пистолет.
— Ты любишь угрожать даже тогда, когда не можешь свои угрозы осуществить.
— Если со мной что случится, найдутся люди, которые вам отомстят!
Вот это сомнительно. Их всего-то двое. Уилл и этот самый Берк.
— Я передам тебе деньги сегодня вечером.
— Но он хочет с вами повидаться.
Это было безумие — везти деньги в логово бандитов, однако Уилл успел его сильно заинтриговать.
— Ладно, встретимся в полночь. У меня есть кое-какие дела, да и ехать нам с тобой лучше в темноте.
Берк нахмурился:
— А что мне делать до тех пор?
— Рыскать по окрестностям. Ты в этом деле большой мастер. — Однако, поколебавшись, Нил добавил: — Поблизости от Брэмура есть коттедж. Там никто сейчас не живет. Можешь переждать там. Поезжай этой дорогой до самой деревни и сверни на первую же тропинку вправо.
— А если кто меня увидит?
— А уж это, приятель, не моя забота.
Берк злобно поглядел на Брэмура, но промолчал.
— В полночь, — повторил Нил.
— Но вы с собой больше никого не берите, — проворчал Берк.
— А как же насчет моего благородства?
— Это Уилл вам верит, а я нет. И попомните, что я сказал о предательстве.
Берк повернул лошадь и поехал по дороге между холмами, а Нил стоял, глядел ему вслед и удивлялся на самого себя. Черт побери! Что это он вытворяет?!
Ну ладно. Это сейчас не самое главное. Куда важнее раздобыть пони.
17
Поднимаясь по каменной лестнице с подносом, полным еще горячих яблочных слоек, Джэнет услышала восторженный крик. В ту же минуту ее едва не сбили с ног два маленьких ураганчика, пролетевших мимо по лестнице. За ними бежал с громким лаем щенок, за щенком поспешал котенок. Последней спустилась Грэйс — в более спокойном темпе.
— Что?..
— Сюда едет маркиз и ведет за собой двух пони! Итак, обещание выполнено. Одно по крайней мере. Джэнет сошла вниз вместе с Грэйс и поставила поднос на стол в холле. Дверь была открыта. Маркиз как раз спешился, а Аннабелла и Рэйчел визжали от восторга при виде двух пони, белого и гнедого. Пони были уже оседланы.
Бесстрашная Аннабелла подбежала к белому. Рэйчел, более осторожная, не спеша приблизилась к гнедому. Она уже знала, что никогда не надо пугать животных взбалмошным поведением.
Джэнет направилась к Аннабелле, но Брэмур подошел раньше, наклонился к девочке и что-то сказал ей на ухо. Аннабелла улыбнулась и погладила пони, который в ответ фыркнул и обнюхал ее руку.
— Я ему нравлюсь!
— Ты ей нравишься, потому что это девочка, — поправил ее Брэмур, спустил Аннабеллу на землю и повернулся к Грэйс: — Я нашел только двух пони, так что вы трое должны договориться и ездить по очереди, пока я не найду третью лошадку.
Лицо у него при этом было виноватое, и Джэнет снова почувствовала, как сердце тает у нее в груди.
— Все в порядке, — ответила Грэйс самым взрослым тоном. — Я лучше почитаю.
Маленькая мама. Она всегда больше заботилась о нуждах младших, чем о своих собственных. Иногда Джэнет даже хотелось бы, чтобы Грэйс устроила бунт, закатила скандал, стала бы снова ребенком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92