ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Но я тоже не отношусь к ее кругу, хотя и бываю у них в доме на вечерах и приемах, — сказал он.
— И ты не понимаешь, почему тебя держат? Пока идет избирательная кампания, они будут ухаживать за тобой, потому что ты богат. Но когда они вытянут у тебя все деньги, на следующий же день тебе покажут на порог! Ты для них такое же пустое место, как и я…
— Как ты можешь судить об этих достойных людях? — взорвался он.
Но Лайби поняла, что задела его больное место. Она знала, как он болезненно воспринимал любое напоминание о его положении.
— Но ведь эти «достойные» люди могут судить обо мне, не зная меня?
— Но ты сама нарываешься на грубость, настраивая меня против Джулии и ее отца. Именно это и выводит ее из себя — твоя непонятная злоба, — произнес он с сарказмом.
Лайби поняла, что она его не переубедит, и замолчала. Но потом не удержалась и все же уколола его.
— Спасибо Чарли Фоулеру, который встал на мою защиту, он настоящий мужчина.
Услышав это, Джордан раздраженно бросил:
— Чарли — пустое место.
— А мне он нравится, — сказала она. — Даже больше, чем ты. И хотя он простой ковбой, благородства у него больше, чем у тебя.
Джордан бросил на нее яростный взгляд и пошел к выходу.
— Можешь больше не утруждать себя извинениями и забыть дорогу и сюда, и к нам на ранчо, — крикнула она ему вдогонку.
Кемп выглянул из своего кабинета.
— Молодец, Лайби! Ты самая умная и воспитанная девушка из всех, работавших здесь — Вы просто привыкли ко мне, мистер Кемп, вздохнула она, украдкой вытирая слезы.
Кемп улыбнулся и подмигнул ей, потом почему-то тоже вздохнул и пошел к себе.
То, чего Лайби так страшилась, совершилось: тело ее отца эксгумировали и отправили в криминалистическую лабораторию на исследование. Теперь они с братом ждали результатов. Когда она рассказала Курту о появлении Джордана в офисе и его упорном нежелании вникнуть в истину, брат пришел в ярость.
— Лайби, меня больше всего бесит, что он защищает ее, даже не пытаясь разобраться, — злился Курт. — Ну ладно, первый раз он ничего не слышал. Но в этот раз он же стоял рядом, все видел, все слышал и продолжает упорствовать, что она невинная овечка, а виновата во всем ты.
Лайби изумленно посмотрела на него.
— Откуда ты знаешь про «этот раз»?
— Чарли Фоулер рассказал. Он восхищен твоим поведением. Сказал, что ты вела себя как истинная леди. Кстати, Лайби, Дук Райт берет меня на работу.
— Это замечательно, — обрадовалась она за брата.
— Мы выкарабкаемся, вот увидишь. Не волнуйся.
— Я и не волнуюсь, Курт.
Но Лайби волновалась. Неизвестно, где Джанет. Непонятно, что с завещанием. Между ней и Джорданом встали Мериллы, самовлюбленные эгоисты, готовые шагать по трупам, лишь бы не потерять свое главенствующее положение. Им нужны деньги, много денег, и у Джордана были деньги, поэтому ему льстили, его заманивали, им восхищались, раздувая таким образом его тщеславие. Лайби понимала, что сейчас он не будет слушать никого, он одурманен лестью, знаками внимания как Джулии, так и всего ее круга.
Однако она знала то, о чем Джулия и ее друзья предпочитали не распространяться. Многие из друзей дочери сенатора были наркоманами или наркодилерами, совершали грязные сделки, но при этом занимали лучшие места и задавали всему тон. На таких, как Лайби, они смотрели свысока, презирая за ординарность, бедность и якобы низкое происхождение.
Да. у нее не было богатства, но были здоровье, любимая работа, замечательный брат. Ей нравилось жить за городом, на ранчо, нравилась благотворительная деятельность, которой она занималась, помогая в детском церковном приюте — пусть не часто, но раз в месяц обязательно. Ее любили как мужчины, так и женщины за открытый нрав, отзывчивость и искренность. Ее уважали соседи и коллеги по работе. У нее были много поклонников среди молодых скотоводов, но она никому еще не отдала своего сердца. Конечно, она знала, что и Чарли Фоулер неравнодушен к ней.
На следующий день после инцидента с Джулией он пришел навестить ее и пригласил поужинать в субботу вечером.
— Только пойдем к Шиа, там не очень дорого.
Купил новую коробку передач для своего пикапа, и теперь на мели. Лайби улыбнулась.
— Ерунда. Выпьем кофе, съедим сэндвич, поболтаем…
Чарли с восхищением посмотрел на нее.
— Лайби, ты не только самая хорошенькая девушка из всех, кого я знаю, но и самая добрая.
— Спасибо, Чарли. Но только я не очень хорошо танцую. Тустеп и еще пару танцев.
— Вполне достаточно. Я брал уроки танцев, и научу тебя.
— Я слышала о вашем знаменитом вальсе с Джени Брествер на балу ковбоев в прошлом году.
Чарли улыбнулся.
— Не отрицаю, люблю танцевать. С тобой будет особенно хорошо, ты очень пластична.
Лайби благодарно улыбнулась. После неприятностей последних дней, когда ей пришлось выслушать столько гадостей в своей адрес, комплименты Чарли ласкали душу.
— Значит, до субботы? — уточнил он.
— Да, я приготовлю Курту ужин и буду свободна.
— Знаешь, Лайби, мой хозяин, мистер Парке, осуждает Джордана за то, что тот заискивает перед Мериллами. Он знает кое-что про них.
— Но Джордан же никого не слушает, даже своего бывшего друга мистера Кемпа. Но это его дело. Ну, пока.
Они распрощались, и Фоулер, весело насвистывая, ушел.
Дома она рассказала Курту о будущем свидании, чему он обрадовался.
— Я рад, что ты отвлечешься от черных мыслей и немного повеселишься.
— Мне нравится Чарли, — призналась она брату, — он очень милый и симпатичный.
Курт пристально посмотрел на сестру и вздохнул.
— Но не как Джордан? Лайби махнула рукой.
— Джордан сделал выбор.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Лайби и Чарли встретились, как и предполагали, в субботу, в придорожном кафе, где собирались перекусить и потанцевать. В кафе было полно народу. Лайби внимательно осмотрела зал и обрадовалась, увидев за столиками много знакомых. Здесь были братья Тримейны, Колхаун Белленджер с женой и другие. Почти все были с женами.
— Знаешь, Лайби, я абсолютно уверен, что Колхаун выиграет место в сенате, — шепнул Чарли ей на ухо, когда они уселись за один из свободных столиков. — Его многие поддержат. Политическая жизнь очень изменилась за последние пять лет.
— Говорят, Джулия Мерилл замахивается на место в муниципалитете Джексонвилля, — сказала Лайби.
— Ну, вряд ли это у нее выгорит. — Он принялся развивать мысль, почему Джулии не видать этого места, а заодно прошелся и по ее отцу.
— Ты хорошо разбираешься в политике, — с удивлением проговорила Лайби.
Чарли пристально посмотрел на нее, но ничего не сказал, а Лайби подумала, что ведь она ничего не знает о нем. Он никогда не рассказывал о своей семье и своем прошлом. Все знали его только как отличного ковбоя и порядочного человека.
Вдруг в кафе вошли Джордан Пауэлл и Джулия Мерилл, оба шикарно одетые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32