ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Несколько ранее, во время второго посещения Бата, счастье, казалось, почти улыбнулось ему. Дэн встретил фермера, который сказал, будто видел девушку, очень похожую на ту, что ищет его новый знакомый, и она произвела на него впечатление падшей. Но при этом в глазах девушки было столько чистоты, а манеры отличались таким аристократизмом, что фермер невольно обратил на нее внимание. Она поговорила с ним несколько минут, объяснив, что хочет добраться до Уильямсберга, но у нее нет денег на дорогу...
Вот так Дэн и очутился в Уильямсберге. Он надеялся, что Лидии удалось заработать обычным путем какие-то деньги и тоже добраться сюда.
Задерживаться в этом городе Дэну не очень хотелось. Многие могли узнать его. Он родился в окрестностях Уильямсберга, потом переехал в сам город, где окончил колледж Вильгельма и Марии, находящийся напротив здания муниципалитета на Глостер-стрит. Население этого района насчитывало всего восемьсот жителей, которые знали друг друга в лицо. Поскольку отец Дэна был здесь преуспевающим адвокатом, то многие, верно, и сейчас его помнили. Дэн же внешне очень походил на него...
Кроме того, дядя Дэндриджа состоял членом местного парламента. Уж того-то здесь, несомненно, знают все! Не исключено, что некоторые помнили и его племянника, внешность которого с тех пор хотя и изменилась, но не настолько, чтобы Дэна нельзя было узнать.
Лидия, видимо, тоже связана с Уильямсбергом, но вряд ли живет в этом квартале, традиционно населенном фермерами, плантаторами и государственными чиновниками. С ремеслом этой негодной девчонки здесь просто нечего делать!
Стараясь держаться подальше от здания мэрии, Дэн свернул на соседнюю улицу, миновал парикмахерскую и уже хотел перейти на другую сторону, когда перед ним мелькнуло что-то светло-голубое. На мгновение ему показалось, что это глаза Лидии. Дэн остановился, посмотрел на обладательницу чудесных глаз и вздохнул: нет, это не она!
За ней шла другая девушка. В ней тоже было что-то от Лидии. Но и это была не она. Еще через несколько шагов Дэн увидел третью, чем-то напоминавшую ему ту, которую он так неистово мечтал встретить... И снова это оказалась не Лидия...
Во всех трех девушках, которые сейчас прошли мимо него, Дэн не увидел и толики тех достоинств, так привлекавших его в бывшей пленнице. Их сходство с Лидией ограничивалось лишь глазами. Особенно это относилось к последней девушке.
Дэн не выдержал и пошел за ней. Та свернула за угол. Дэн ускорил шаг и тоже повернул. Но незнакомка с глазами Лидии исчезла. Дэн огляделся. Рядом был подъезд, куда эта девушка вполне могла зайти. Дэн поднялся по ступенькам и толкнул дверь. Она оказалась открытой. Он хотел перешагнуть через порог, но тут... тут...
Но тут чья-то холодная рука обхватила его за шею.
– Наконец-то! – раздался до боли знакомый голос. – Что ж, малышня все-таки нашла тебя!
Дэн вздрогнул и, обернувшись, увидел тетушку Пэтси. Ее янтарные глаза пронзили его насквозь.
– Четырехлетнее ожидание делает встречу еще более сладостной, не так ли, малыш?
Годы, сморщили лицо Пэтси и посеребрили ее пышные волосы. Но все же перед Дэном стояла та самая тетушка Пэтси, у которой еще ребенком он играл на коленях, – смелая, решительная и не терпевшая возражений.
– Через четыре года вы все такая же энергичная и юная, как и раньше! – улыбнулся Дэндрдцж, наклоняясь, чтобы поцеловать тетушку в макушку, – А дядя Мэтью – все тот же старый джентльмен, разрешающий вам бегать до улицам, легко обгоняя всех своих сверстниц?
– Твой дядя Мэтью, увы, умер, – вздохнула Пэтси. – И ты бы узнал об этом давно, если бы соизволил пораньше вернуться домой. Ладно, что уж тут! Лучше, скажи, почему ты, приехав в Уильямсберг, даже не зашел в родной дом, где тебе всегда рады? Совершенно посторонние люди сказали мне, что «Дракон» бросил якорь в здешнем порту. Что все это значит?
Дэн снова нагнулся и обнял тетушку.
– Мне очень жаль Мэтью. Дядюшка был выдающейся личностью. И нам будет еще многие годы его не хватать. Когда он умер?
– Два года назад. Они показались мне очень длинными. А где все-таки был ты, мой мальчик, и почему не приехал раньше?
Дэн постарался уйти от прямого ответа на этот вопрос, заметив скромно стоявшую чуть поодаль Анну Уотерс, и обратился к ней:
– Очень рад видеть вас, миссис Уотерс. – Подойдя к Анне, Дэн поцеловал ей руку. – Теперь, когда я вернулся домой, не пригласите ли вы меня на домашний обед? Я просто жажду отведать ваши знаменитые кукурузные лепешки!
Анна зарделась от удовольствия.
– Что ж, ведь прошло уже почти шесть лет с тех пор, как ты в последний раз сидел за моим столом, Дэндридж. Честно говоря, мне не очень верится, что после этого ты так и не попробовал чего-нибудь повкуснее кукурузных лепешек.
– Но это действительно так, мэм!
Пэтси внимательно слушала разговор Дэндриджа с Анной. Обе они уже четыре года жили надеждой, что ее племянник наконец объявится. Порой Пэтси с ужасом думала, что его, возможно, уже нет в живых. Но вот он все-таки вернулся!
Пэтси решила поскорее отвести Дэна домой.
– Пойдем, мой мальчик. – Она взяла племянника за руку. – Извини, но для меня ты всегда останешься именно мальчиком. Пойдем, пойдем домой! Анна, мы встретимся с тобой завтра утром в церкви после воскресной службы. И мы втроем попьем великолепного чая!
Анна посмотрела им вслед. Итак, Дэндридж вернулся. И это замечательно! Уйльямсберг без него был каким-то не таким.
– Оставь в покое Анну, – выговаривала тетушка Дэну, – Право же, стыдно флиртовать с женщиной годящейся тебе в матери! Ну, ладно Я попридержу язык! Ты вернулся домой целым и посвежевшим. Надеюсь, с удовольствием увидишь знакомые лица. Впрочем, ты так давно здесь не был, что, возможно, ничего и никого не узнаешь?
Конечно, Дэн все узнавал. Узнал и дом с дощатым и несколько асимметричным фасадом и четырьмя печными трубами, казавшимися нелепыми на фоне голубого июльского неба, слуховыми окнами, тянущимися, вдоль высоких кедров, стоявших вдоль всего здания. Дом выглядел солидным и даже респектабельным.
– Этот дом просто великолепен, тетя Пэтси! – улыбнулся Дэндридж. – Дядя Мэтью очень постарался.
– Верно, хотя ему, увы, так и не довелось насладиться плодами своих трудов.
– Что же с ним случилось?
– Удар настиг Мэтью на улице. А к ночи дядя скончался. Но все это уже в прошлом, мой мальчик.
Они вошли в дом. Пэтси провела племянника в гостиную и усадила на деревянный стул с изящной резьбой.
– Ну а теперь расскажи мне, как твои дела? Все идет успешно?
Дэн задумался. Ответить на этот вопрос было нелегко. Ибо начинать пришлось бы с событий четырехлетней давности, когда он только стал моряком и был готов на любые подвиги. Александр Спотсвуд по наущению дядюшки Мэтью дал Дэндриджу важное задание:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67