ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Пэл схватил человека в сутане за ногу и потащил к двери. - Дор, помоги мне выкинуть этого ублюдка.
Приятели под одобрительный гогот посетителей выволокли тело на улицу и бросили на мусорную кучу.
Однако, сегодня явно не мой день, - констатировал Дорвинд, возвращаясь на постоялый двор. - Три раза за сутки из меня пытались сделать холодный труп. Острых ощущений - на две жизни вперед.
Правда? Так вот откуда у тебя серьга? - Пэл ухмыльнулся. - Опасную жизнь ведешь, приятель.
Я это сам знаю. Но думаешь, у меня есть выбор? C тех пор, как я повстречал одну очень недурственную собой кошечку, все идет именно так, как ты видел.
Кошечку, говоришь? Ну, и как она в постели? А?
Все, что нужно, было на высшем уровне. Только сейчас она, должно быть, уже гниет на каком-нибудь заброшенном кладбище. И, похоже, судьбе угодно, чтобы я отправился вслед за ней.
Любовь до гроба! - грубо пошутил Пэл.
Ну, смейся, смейся!
Ладно, не обижайся, приятель. Какие-то забавные истории ты рассказываешь. У нас тут, бывает, и убивают из-за женщин, но не так резво, как тебя.
Хо-хо! Я ж всегда отличался от других! - Дорвинд заулыбался и, опрокинув в себя пинту свежего эля, продолжил:
Пойду просплюсь. А то прошлая ночь выдалась беспокойной. Делами займусь с утра.
Спокойной ночи. Комнату знаешь. Запрись там на все засовы. И гляди, четвертая попытка укокошить тебя, может увенчаться успехом.
Спасибо за добрые слова на сон грядущий!
Дорвинд поднял с пола мешок с вещами и направился к лестнице. Вслед ему смотрел не только Пэл, подсчитывающий грядущие убытки от визита друга, которого хотят убить. Пара заинтересованных глаз наблюдала за Дорвиндом из самого темного угла зала. Этот взгляд был тяжел и недобр.
4.
Дорвинд проснулся от оглушительного стука в дверь. Он поднял голову с мягкой пуховой подушки, непонимающе глядя на источник шума. Снаружи донесся приглушенный голос:
Эй, Дор! Открывай скорее! Это я - Пэл!
Что за черт? - недовольно кряхтя, Дорвинд слез с теплой перины и потопал босиком к двери. Судя по скудному свету, льющемуся из окна, только-только начала заниматься заря.
Скорее! Открывай!
Пэл! Пожар что ли? - вяло отодвигая засовы, купец пытался оценить обстановку. - Щас открою.
Ну же, Дор!
Наконец дверь распахнулась и тут же в комнату влетел взъерошенный Пэл.
Черт возьми, что случилось? - Дорвинд медленно протирал заспанные глаза.
Собирайся скорее. Тебе пора делать ноги. - Пэл захлопнул за собой дверь и парой ловких движений запер ее. - Ты мне и не сказал, что у тебя на хвосте висят разъяренные блюстители. Влип ты, парень.
Что??? Какие еще блюстители?
Из Джовилля. Похоже, ты там успел напачкать, и они прибыли за тобой.
Это ерунда какая-то. Я не Жерар Беспощадный Клык, чтобы устраивать за мной погоню по всей Мотарии. И вообще, там была самооборона.
Собирайся, живо! Про самооборону ты ангелам будешь рассказывать! ! Пэл начал сгребать вещи приятеля в мешок. - Внизу сидят следователь и четыре блюстителя. Про твою одноглазую физиономию им поведают максимум через шестую часть оборота, как только удастся разбудить кого-нибудь из упившихся завсегдатаев. Когда это случится, я хочу, чтобы твой след уже простыл.
Дорвинд стал неловко одеваться, постоянно спотыкаясь и путая лямки.
Почему они помчались именно за мной? Столько преступников скрывается из пределов одних владений в других. У них другого дела не нашлось, что ли? Вообще, как у этих блюсов с грамотой от местного судьи?
Их грамота, приятель, - их скорость. Они сами знают, что местные ребята так просто никого не отдадут. Сейчас они просто выпустят тебе кишки и уберутся в родные края. Если их застукают над твоим распотрошенным телом, никто и не заикнется о задержании чужих блюстителей. Вот, если местные успеют вмешаться до этого момента, чужих в три пинка отправят на родину, а тебя возьмут под охрану.
Черт возьми, радужная перспектива! В обоих случаях!
Поэтому поторопись! Краем уха я слышал, что ты в Джовилле положил брата следователя. Думаю, тебя не намерены щадить.
Вот, однако, дела! - Дорвинд уже оделся и вооружился мечом Леи, подвешенным в поясной петле. - А как мой товар?
Не беспокойся за него. Этим блюсам нужен ты, а не твои тряпки. Когда их вышвырнут из Челви, спокойно вернешься и все заберешь.
В этот момент Пэл заметил арбалет Дорвинда.
Заряди эту штуку. Если придется предъявлять неопровержимый аргумент, он тебе пригодится.
Дорвинд не стал спорить, а быстро извлек из мешка два арбалетных болта. Первый имел тяжелый четырехгранный наконечник черешкового типа, второй был снабжен плоским жалом, на котором виднелась маленькая шишечка ! мушка. Более тяжелый болт не имел оперения, у легкого на конце древка виднелись пластины амфировой кости.
Какой? - лаконично спросил Дорвинд.
Ставь боевой. Блюсы в доспехах. Охотничьим можно и не пробить.
Дорвинд взялся за "козью ногу" - одноплечевой рычаг для натяжения тетивы, и рванул его на себя. Лук согнулся, тетива зашла за зацеп на орехе. Дорвинд положил четырехгранный болт на ложе и прижал его роговым зажимом. Арбалет был готов к бою.
Идем, - Пэл отпер дверь и первым шагнул в коридор. - Все тихо. Нам надо незаметно проскользнуть вниз и свернуть на кухню. Оттуда есть черный ход.
Держа в одной руке арбалет, в другой мешок с вещами, Дорвинд последовал за приятелем.
Однако, неприятно, когда на тебя охотятся! Давненько я не чувствовал себя жертвой.
Дор, а я вот тебе немножко завидую, - Пэл скривил лицо в ухмылке. ! Романтика.
К черту такую романтику! - Дорвинд не успел толком возмутиться, поскольку внезапно одна из дверей распахнулась и буквально перед носами приятелей появилась молодая румяная девушка.
Оба замерли как вкопанные, пораженные нечаянным событием. Первым пришел в себя Дорвинд, поспешивший опустить арбалет и улыбнуться обворожительной блондинке. Ее первоначальный испуг, вызванный видом двух суровых мужчин, один из которых был давно не брит, а другой одноглаз, тоже сменился скромной улыбкой.
Просим прощения, красавица, - галантно раскланялся Дорвинд. - Мы не хотели вас напугать. Могу ли я рассчитывать на прощение?
Да, и к тому же мы спешим, - Пэл дернул товарища за рукав.
Подожди. Я хотел бы узнать имя прекрасной леди. Меня называют Дорвинд. А вас?
Виолетта, - тихо ответила девушка, застенчиво глядя в пол.
Я бы с удовольствием угостил вас обедом, Виолетта, - Дорвинд улыбнулся еще шире, чем прежде. - Но сегодня вопрос жизни и смерти требует немедленного разрешения. Можно я приглашу вас позже, вы еще долго останетесь здесь?
Виолетта хотела что-то ответить, но в этот момент из-за ее спины появился седой сгорбленный дедок лет семидесяти.
Доча! Это кто такие? А ну, быстро в комнату! Я говорил тебе, доча, не ходи одна!
1 2 3 4 5 6 7 8