ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вот мы и на месте. – Леди Пауэл остановилась напротив обитой панелями двери и положила ладонь на медную ручку. – По-моему, здесь музыкальный салон. – Она нажала на ручку, и дверь с легким скрипом отворилась. – Да, вот пианино и арфа. Побудьте здесь, пока я подыщу более подходящее помещение. Проходите. Я вернусь буквально через минуту. – Она открыла дверь пошире, чтобы Рия могла зайти. – Глоток хереса вам не повредит, – добавила она. – Вы неестественно бледны.
Дверь закрылась за ней до того, как Рия успела отреагировать. Леди Пауэл была не права, имелась весьма естественная причина для того, чтобы побледнеть. В комнате Рия увидела на табурете за пианино мистера Джонатана Беквита.
Рия у себя за спиной нащупала ручку, сжала ее и потянула вниз. Дверь дрогнула, но не открылась.
– Не вините леди Пауэл, – обратился к ней Беквит. – Она думает, что помогает помирить любовников. – Он встал, растянув губы в глумливой усмешке при виде недоумения на лице Рии. – Что? Только не говорите, что вы бы не предпочли меня Уэстфалу.
– Я бы не предпочла вас и жабе.
Он вздохнул, ничуть не обидевшись:
– Как это на вас не похоже. Где ваши хорошие манеры? Леди Пауэл помогла нам, потому что она думает, что я играю на стороне Уэстфала и что моя задача – задержать вас тут, пока он не появится.
– Почему она думает, что мы с Уэстфалом любовники?
– Полагаю, потому, что ей сообщил сэр Алекс. Херндон тоже пересказал ей о вас пикантный слушок. Вы; возможно, найдете мою новость шокирующей, но меня не пригласили на мероприятие. – Он жестом попросил Рию подойти к нему. – Ну же, нам надо идти.
Рия не шевельнулась. Она лишь открыла рот, чтобы закричать. Беквит с силой ударил по клавишам, и громкий, режущий ухо звук заглушил все шумы. Ее переиграли. Может, кто-то и услышал ее крик, но едва ли придал ему значение. Рия поднесла к губам бокал и сделала глоток.
– Я никуда с вами не поеду, мистер Беквит, так что можете сыграть другую мелодию.
Темные брови Беквита резко взмыли вверх, придавая лицу выражение насмешливого удивления с каким-то дьявольским оскалом. По глазам Рии он увидел, что трюк его удался. Рука ее, держащая бокал за ножку, чуть дрогнула.
– Нахальная дешевка, – опять оскалился он. – Что-то в ней есть, но может быстро надоесть.
Рия вновь попыталась открыть дверь, но ручку что-то не пускало. За фортепьяно она увидела дверь на веранду, полагая, что Беквит собирается вывести ее в сад. Возможно, ей удастся добежать до галереи и через нее проникнуть в дом или, по крайней мере, привлечь к себе внимание. Кто-нибудь, наверное, уже ее ищет. Единственное, что от нее требуется, – не уходить отсюда подольше.
Беквит ткнул пальцем в пол рядом с собой:
– Сюда. – Он помолчал, после чего голосом, подобным удару хлыста, добавил: – Немедленно.
У Рии в животе все перевернулось. Наверное, от того, что она слишком мало ела за ужином и слишком мало спала. У нее еще и голова закружилась. Она не позволит себе поверить, что так действует на нее приказ Беквита. Колени у нее подкосились, и она глотнула еще хереса. Ей вдруг пришло в голову, что обморок сейчас совсем некстати. Она обвела глазами комнату, выбирая место, чтобы упасть, не причинив себе вреда.
– Не делайте ничего такого, – словно прочел ее мысли Беквит. – Разве вы не хотите увидеть мисс Петти?
Рия не задумываясь сделала шаг вперед.
– Очень хорошо, – поощрительно улыбнулся Беквит. – Теперь еще шаг и еще. Честное слово, мисс Эшби, я не берусь отвечать за то, что может случиться с Джейн, если мы отсюда не уберемся поскорее. Ее благополучие целиком зависит от вашего сотрудничества. Вы понимаете?
Рия понимала. Она поставила бокал на столик и дошла как раз до того места, которое изначально указал ей Беквит.
– Вы отвезете меня Джейн.
– Именно. – Он не стал настаивать, когда она отказалась накинуть на плечи его сюртук, не стал настаивать и тогда, когда она отказалась взять его под руку.
– Сюда, мисс Эшби. Нас ждет кеб. Вы ведь не хотите привлекать внимание к вашему отъезду. – Он открыл перед ней дверь. – На карту поставлено больше чем благополучие одной из ваших студенток. Вам придется принять в расчет благополучие их всех.
Угроза его казалась столь нереальной, что Рия ему не поверила. Слишком поздно она поняла, что не вполне владеет мимикой и что ее сомнения стали очевидны мистеру Беквиту.
– Хотите держать пари? – спросил он. – Я уже объяснил, каковы ставки.
Рия покачала головой. Она не могла унять дрожь. Ее сковал могильный холод, но вместо того, чтобы инстинктивно обхватить себя руками, она опустила их вдоль тела и даже не пыталась сдержать дрожь.
– Хорошо. – Выражение лица Беквита не изменилось, но в тоне звучало одобрение. – Нам надо торопиться.
Они вышли. Ей показалось, что на улице гораздо холоднее, чем раньше. Она посмотрела на лоджию и не увидела там никого. Беквит быстро шел через маленький внутренний садик к выходу, а Рия торопливо следовала за ним. Он отворил ворота, которыми пользовались слуги, подождал Рию, пропустил ее вперед, после чего нагнал и снова пошел впереди. Наемный экипаж Беквита стоял почти в самом конце длинной череды карет. Возница узнал Беквита и спрыгнул с козел, чтобы помочь пассажирам сесть.
Рия села в углу. Когда возница увидел, что она без пальто, он предложил ей свою накидку. Она взяла ее, поскольку зубы ее выбивали дробь от холода. Она видела, что Беквит что-то говорит вознице, очевидно, адрес, но расслышать ничего не могла. Рия решила, что Беквит сядет напротив, но он уселся рядом.
Желая сохранить остатки достоинства, Рия заметила:
– Я не собираюсь прыгать из экипажа. Вам незачем перекрывать дверь.
– Вы так подумали? Я хотел лишь польстить вам своим вниманием. – Он захихикал, когда Рия вжалась в угол. – Я уверен, что вы не хотите вести себя оскорбительно по отношению ко мне, но ваши действия просто вопиющие.
– Можете не напрягаться, мистер Беквит. Вы правильно меня понимаете.
– От вас пахнет, как от шлюхи после матросни. Что вы на себя пролили?
Рия взяла себя в руки и перестала дрожать.
– Виски. Напиток предназначался полковнику Блэквуду.
– Ах, так калека вас использовал как горничную.
Она не отреагировала. Неизвестно, какой еще грубости ждать от мистера Беквита. От нее так сильно пахло виски, что трудно определить, пил ли он.
– Служанка в таверне, – продолжал издеваться Беквит. – Как вы думаете, вам бы пришлась по душе такая роль? Подавать спиртное грубым мужланам. Обслуживать целую свору.
– Куда мы едем? – Рия сделала над собой усилие, чтобы заглушить отчаяние. Она начинала понимать, что Беквиту нравится внушать ей страх. И ему нравилось, когда она храбрилась. Беквит забавлялся, но как-то отстраненно. Он смотрел на нее скорее с жалостью, но и жалость отдавала презрением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109