ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чего ты так злишься?
Ма Жун пополз обратно к крыше дома госпожи Би, где ждал старшина Хун. Они тихо спустились по внешней стене и спрыгнули на улицу. Одевшись, Ма Жун вместе со старшиной направился к дому старосты. Там Ма Жун привел себя в порядок, и все трое двинулись к гостинице.
Когда они доложили обо всем судье Ди, тот похвалил:
– Превосходная работа! А теперь слушайте дальнейшие указания!
Он в нескольких словах обрисовал км свой план, и все трое вернулись в особняк сюцая.
По дороге Ма Жун снял с себя верхнюю одежду и вымазался в грязи. Староста крепкой веревкой связал ему руки за спиной, и старшина Хун повел его за веревку к особняку. Староста оглушительно забарабанил в ворота и что было сил закричал:
– Открывайте ворота! Поймали вора!
Студенты, как раз рассказывавшие старому сюцаю о попытке взлома, очень обрадовались такому известию и помчались к воротам. Как только они открыли калитку, в нее быстро шмыгнул староста Хо Кай, а за ним старшина, волоча за собой Ма Жуна.
Хо Кай тотчас же принялся громко осыпать студентов ругательствами.
– Почему, – кричал он, – вы сразу же не сообщили, что в этом доме побывал взломщик? Вы что, не знаете порядков, установленных в моем округе? Ведь завтра его превосходительство явится сюда с визитом к сюцаю Тану. Вызнаете, что он со мной сделает, когда услышит, что я не сообщил ему о взломе?
Студентов напугали столь резкие слова и угрожающий вид старосты и старшины. Они побежали обратно в библиотеку и стали упрашивать сюцая Тана побеседовать с представителями властей. Увидев сюцая, староста Хо Кай произнес:
– По счастью, мой господин, мы поймали вора, когда он пытался убежать! Но мне нужно составить подробный отчет о том, что пропало.
Этот разбойник заявляет, что ничего не украл, но они все так говорят. Когда его превосходительство завтра придет к вам, мой господин, я надеюсь, вы любезно расскажете ему, что я усердно выполнял свои обязанности!
Сюцай Тан велел принести со двора фонарь и внимательно рассмотрев Ма Жуна, обратился к нему:
– Ты, дерзкий разбойник, выглядишь достаточно сильным и здоровым! Неужели ты не можешь найти себе какое-нибудь полезное занятие вместо того, чтобы грабить по ночам честных людей? Тебе повезло, что ты ничего не успел украсть, поэтому жаловаться в суд я не стану! Пусть это послужит тебе уроком! Иди и не греши больше!
Это было совсем не то, чего добивался староста, поэтому он поспешно вмешался:
– Вы очень добры, мой господин! Но если мы отпустим этого разбойника, он снова примется за свои гнусные дела. до утра мы подержим его под стражей, а затем доложим его превосходительству судье. А теперь, мой господин, пожалуйста, покажите, куда именно он проник и как бежал, чтобы я мог завести все подробности в мой отчет. – И, повернувшись к старшине, он добавил: – Тащите этого парня, попробуем добиться признания на месте!
При этих словах в передний двор выскочил молодой человек. Ма Жун тотчас же узнал в нем господина Ду.
– Ты что, упрямая деревенщина, – заревел молодой Ну на старосту, – не слышал, что сюцай велел сделать с этим человеком? Знаю я вашего брата! Вам бы только выслужиться перед судьей! В доме ничего не украли, и сюцай не хочет ввязываться в это дело! Вот вам две серебряные монеты, и отпустите этого разбойника, а стражника проводите в гостиницу, чтобы он выпил добрую порцию вина!
– Кто вы такой, молодой господин? – спросил староста. – Вы тоже здесь живете? Вы ученик сюцая?
Прежде чем молодой человек успел что-либо ответить, один из студентов объяснил:
– Разве вы не знаете, что это господин Ду, владелец этого дома и участка?
– Нет, конечно, – заявил староста Хо Кай, – и это очень странно! дело в том, что согласно записи в моем журнале все это принадлежит сюцаю Тану. О том, что здесь живет господин Ду, мне ничего не известно.
– Вам бы следовало посмотреть записи вашего предшественника, староста, – вмешался старый сюцай Тан. – Этот участок на протяжении многих лет принадлежал семье Ну. Но покойный старый господин Пу вернулся в свой родной город на юге. Он оставил мне в пользование этот участок за мои труды, но с одним условием: я должен разрешить его старшему сыну поселиться в комнате на заднем дворе и обучать его классическим наукам, подготавливая к экзамену по литературе. Поэтому ваш предшественник вычеркнул из списка фамилию Пу и записал мое имя.
Староста Хо Кай покачал головой и сказал:
– Мой господин, вам следовало бы доложить, что здесь живет один из членов семьи Ду! Именно из-за подобной небрежности мы, старосты, попадаем в неприятные ситуации. Вы знаете, как строг наш судья! Господин Пу замешан в деле, которое сейчас расследуется. Мне придется забрать этого молодого господина для допроса, уважаемый, так как его превосходительство давно ждет его в суде.
Старый сюцай возмутился и гневно воскликнул:
– Ах ты, дерзкий олух, немедленно убирайся из моего дома!
Старшина Хун, молча слушавший этот разговор, вдруг заговорил:
– Может быть, вы и сюцай литературы, но у вас прячется человек, подозреваемый в убийстве! Его превосходительство приказал привести к нему и вас, и этого Ну!
Он развязал Ма Жуна и взял сюцая за руку. Ма Жун, обхватив молодого Пу за плечи, повел его к воротам. Сюцай Тан, совершенно ошеломленный неожиданным поворотом событий, позволил унести себя, словно во сне. Молодой Пу сначала пытался протестовать, но МаЖуп быстро пресек эти попытки, и все отправились в гостиницу.
Студенты поспешно закрыли ворота и собрались в библиотеке, чтобы обсудить, как вести себя дальше.
Судья Ди ждал процессию в окружении стражников, державших зажженные бумажные фонари, на которых крупными буквами было написано: «Суд Чанпина».
Увидев, как вошли его люди с двумя задержанными, Судья Ди тотчас же приказал старшине Хуну быстро вернуться в дом госпожи Би и арестовать ее и госпожу Чжоу.
Когда староста Хо Кай доложил о случившемся, судья сказал Ма Жуну и Чао Таю:
– Этот малый – преступник. держите его под строгим наблюдением в доме старосты. Завтра я допрошу его в суде.
Судья Ди не был уверен, что сюцай Тан непосредственно замешан в этом деле, и, учитывая его широкую известность в литературных кругах, не стал арестовывать его, не имея достаточных доказательств. Он только приказал поместить сюцая в комнату в гостинице и позаботиться, чтобы его напоили чаем. Но Tao Ганю велено было не спускать с него глаз.
После этого Судья Ди отправился в дом сюцая Тана, а стражники с фонарями освещали ему путь.
Они ударом распахнули ворота, и все вошли во двор.
Студенты, все еще беседовавшие в библиотеке сюцая, вдруг услышали крики:
– Пришел его превосходительство судья!
Выглянув во двор, они увидели стражников и высокого человека в простом синем халате и маленькой черной шапочке на голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52