ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она готовит и помогает мне в поле.
— Хозяйство слишком велико, чтобы справиться с ним в одиночку, — заметил судья.
— Когда у меня появляются деньги, — торопливо бормотал Пей Чу, — я нанимаю работников. Но это бывает нечасто. Фань — суровый хозяин.
Он дерзко посмотрел на судью из-под кустистых бровей. Судья Ди подумал, что этот смуглый широкоплечий мужчина с длинными мускулистыми руками совсем не располагает к себе.
— Расскажите мне о последнем визите вашего хозяина, — попросил судья.
Пей Чу потеребил воротник своей поношенной куртки.
— Он приехал сюда четырнадцатого, — хрипло ответил крестьянин. — Мы с дочерью только что пообедали. Я попросил у него денег, чтобы купить еще семян, но он мне отказал. Он велел Ву пойти в амбар, и этот мерзавец сказал, что там еще много семян. Хозяин рассмеялся, и после этого они уехали на запад по главной дороге. Вот все. Я уже говорил это стражникам.
Замолчав, он уставился в пол.
Судья Ди внимательно изучал его и вдруг закричал:
— Смотри на меня, Пей Чу! Отвечай, что случилось с женщиной?
Крестьянин поднял испуганные глаза. Потом резко повернулся и метнулся к двери. Ма Жун бросился за ним, схватил за ворот и притащил обратно. Оттолкнул его, поставив перед судьей на колени.
— Я не делал этого! — завопил Пей Чу.
— Я точно знаю, что здесь произошло, — рявкнул судья. — Не вздумай мне лгать!
— Я все расскажу! — взвизгнул крестьянин, заламывая руки.
— Говори, — велел судья.
Пей Чу наморщил свой низкий лоб. Глубоко вздохнув, он приступил к рассказу:
— Вот как все было. В тот день Ву пришел стремя лошадьми. Он предупредил, что хозяин со своей женой заночует здесь. Я не слышал, что хозяин женился, но ничего не спросил. Ву — настоящий подонок! Я позвал Сунян и велел ей на обед зарезать курицу, потому что знал, что хозяин приедет за деньгами. Еще я попросил ее приготовить спальню, а курицу зажарить с чесноком. Потом я отвел лошадей в сарай, вымыл их и накормил.
Когда я вернулся в дом, хозяин сидел за столом. Перед ним стояла красная шкатулка, куда он складывал собираемые деньги. Я сообщил, что денег у меня нет, поскольку я потратил их на семена. Хозяин обругал меня и приказал Ву проверить, стоят ли в амбаре мешки с семенами. Потом он послал меня показать Ву, в каком состоянии находятся поля.
Когда мы вернулись, уже темнело. Хозяин крикнул из спальни, что хочет есть. Сунян отнесла ему еду. Мы с Ву поужинали прямо в сарае жидкой овсяной кашей. Ву сказал, что я должен ему пятьдесят медных монет и что я содержу поля в полном порядке. Я отдал ему деньги, и он пошел спать в сараи.
Я же сидел и думал, где достать денег. Когда Сунян вымыла посуду и прибралась, я послал ее спать на чердак. Сам лег в сарае, рядом с Ву.
Когда я проснулся, мысли мои слова были о деньгах. Но Ву в сарае уже нe было.
— Видимо, онп тоже отправился на чердак, — ухмыльнулся Ма Жун.
— Обойдемся без ваших неуместных шуток! — прикрикнул судья Ди на своего помощника. — Замолчите и дайте человеку высказаться.
Крестьянин нe обратил внимания на этот эпизод. Нахмурив брови, он продолжал:
— Я вышел из сарая и увидел, что лошади тоже исчезли. В спальне хозяина горел свет. Я решил, что он уже проснулся, и собрался идти к нему на доклад. Но на мой стук в дверь никто не отозвался, Я обошел дом вокруг: окна спальни были открыты. Хозяин со своей женой лежали на кровати. По моему разумению, если люди спят, то свет им не нужен л лампа горит напрасно. А ведь масло сейчас стоит недешево. И только потом я заметил, что оба залиты кровью.
Я залез в комнату, чтобы разыскать красную шкатулку. У кровати я обнаружил свою косу. Она лежала на полу вся в крови. Я уверен, что их убил этот негодяй Ву, а потом удрал с деньгами и лошадьми.
Чао Тай открыл было рот, но судья властным жестом остановил его.
— Я знаю, будут говорить, что это сделал я, — продолжал Пей Чу. — Меня будут бить, пока я не признаюсь. А потом мне отрубят голову. И моей Сунял негде будет жить. Но я всего лишь выкатил из сарая тележку и поставил ее под окном. Потом вытащил тела из постели. Труп женщины был еще теплым. Я скинул тела из окна прямо нa тележку и отвез их в заросли шелковицы. Там я спрятал их под кустом и вернулся в сарай досыпать, решив вернуться утром и похоронить тела, как положено. Но когда я пришел к кустам, трупов там не было.
— Что ты сказал? — воскликнул судья Ди. — Не было?
Пей Чу энергично закивал:
— Именно так. Наверное, кто-то нашел их и отправился к стражникам. Я бегом вернулся в дом, обмотал косу одеждой хозяина, а женским платьем вытер кровь с матраса в пола спальни. Но на матрасе пятна остались, поэтому я стащил его с кровати и завернул в него все вещи. Тюк я отнес в сарай и спрятал под сеном. Потом разбудил Сунян и сказал, что все еще до рассвета уехали в город. Я ни слова не солгал, клянусь, ваша честь, все это истинная правда! Не допустите, чтобы они меня били. Ваша честь, я не делал этого! — И бедняга стал яростно отбивать поклоны.
Судья подергал себя за усы. Затем поднял крестьянина с колен:
— Встань и проводи вас к зарослям шелковицы.
Пока Пей Чу неловко поднимался нa ноги, Чао Тай взволнованно прошептал судье:
— Судья, по дороге в Пэнлай мы встретили Ву. Расспросите его о лошадях.
Судья Ди велел крестьянину описать лошадей хозяина в его жены. Тот ответил, что лошадь хозяина была серой масти, а у лошади его жены на лбу была белая звездочка. Судья кивнул в жестом предложил Пеню двигаться вперед.
Они быстро добрались до зарослей шелковицы. Пей Чу указал место, где он спрятал трупы.
— Здесь я их укрыл, — сообщил он.
Ма Жун наклонился и стал рассматривать сухие листья под ногами. Он поднял несколько и показал их судье.
— Эти темные пятна, должно быть, засохшая кровь, — заметил он.
— Обыщите вдвоем как следует кусты, — сказал судья Ди. — Не исключаю, что этот тип солгал.
Пей Чу хотел было запротестовать, но судья нe обращал на него никакого внимания. Поглаживая бакевбардьн, он обратился к Хуну:
— Боюсь, это дело нe такое простое, как кажется. Человек, которого мы встретили нa дороге, не был похож на хладнокровного убийцу, способного перерезать горло, украсть шкатулку с деньгами и лошадей. Скорее он выглядел очень напуганным.
Раздался хруст веток под ногами возвращающихся Ма Жуна и Чао Тая. Последний взволнованно воскликнул, размахивая ржавой лопатой:
— В середине зарослей есть очищенная от кустов площадка. Похоже, там кого-то недавно похоронили. Эту лопату я нашел под деревом.
— Отдай лопату Пею, — холодно сказал судья Ди. — Пусть он сам раскопает могилу. Ведите меня туда.
Ма Жун шел впереди, раздвигая ветки, остальные следовали за ним. Чао Тай шагал рядом с обезумевшим от страха крестьянином.
В середине свободного от кустов участка земля казалась недавно перекопанной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45