ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Нельзя одновременно отвечать за тебя и вести расследование.
— Но я не хочу…
Тут в боковую улицу въехал «ягуар» и затормозил прямо возле них. Из машины выскочил Роджер Кэллоу.
— Вот ты где, Билли! Мама на тебя сердита. — Кэллоу улыбнулся Трем Сыщикам. — Она, конечно, догадалась, куда ты пропал. Хорошо еще, что мальчики рассказали миссис Джонс, куда они собрались, а то бы я тебя ни за что не нашел.
— Не хочу домой! — решительно запротестовал Билли. — Я сотрудничаю с Тремя Сыщиками.
— Билли, — сказал Юпитер. — Эти Персивали узнали, что мы работаем на вас, и еще они узнали много всего о ключах к загадкам. Откуда им это известно? Ты им рассказал! Первая заповедь сыщика, Билли, гласит: ни одного лишнего слова! Ты совершил очень большую ошибку, Билли.
— Мне очень жаль, Юпитер, правда жаль! Я просто не мог сдержаться, когда они начали говорить всякие гадости про маму. Я больше не сделаю таких ошибок!
— Мне тоже очень жаль, Билли, — сказал Юпитер. — Но ты больше нам мешаешь, чем помогаешь. А сейчас ты отправишься домой с мистером Кэллоу.
Билли, совершенно подавленный, подтащил свой велосипед к машине Роджера Кэллоу. Складывая его, чтобы уложить в багажник, адвокат поинтересовался у ребят:
— Так как же, есть у вас успехи?
— Конечно, есть, — козырнул Пит. — Мы вскоре разгадаем вторую загадку.
— Отлично. Я уже подал в суд иск, касающийся двух вариантов завещания, и чем скорее мы разыщем драгоценные камни, тем лучше. К счастью, большинство кладоискателей уже отказалось от этой затеи. Так что будем держать связь.
— Мы согласны, сэр, — сказал Боб.
Кэллоу отъехал, а Билли с грустью посмотрел вслед Трем Сыщикам.
Ребята проехали дальше до автобусной станции и там встретились с тем парнем, который звонил им по телефону. Его звали Фред Маркс. Он ждал их в одной из подворотен недалеко от автостанции, чтобы Скинни не заметил их встречи.
— Примерно час назад я обнаружил его автомобиль, — сказал Фред Маркс. — Ваш подопечный вот уже целое утро катается на автобусе, как сообщил мне дежурный инспектор. Он уже проехал по двум разным маршрутам, а теперь пересел на третий!
Словно в подтверждение его слов из здания автовокзала выехал автобус и проехал мимо, чуть не сбив их с ног. Они стремительно отпрянули назад, чтобы их не было видно из автобуса. Скинни сидел на одном из передних сидений, на лице его застыло выражение плохо сдерживаемого гнева.
— Ах, бедный Скинни, как он печален! — заметил Пит.
— Похоже, он никак не найдет того, что ищет, — сказал Фред Маркс. Я разговаривал с водителями предыдущих двух автобусов, и оба сказали, что он расспрашивал их, не были ли они случайно знакомы с мистером Маркусом Тауном. Но они такого не помнили. — Фред усмехнулся. Ну, мне пора. Приятно было удружить вам.
— Спасибо, Фред, — сказал Юпитер. — Если мы получим вознаграждение, отдадим тебе твою долю.
Когда Фред ушел, Пит погрузился в глубокое размышление.
— Что он хотел сказать этим «отъездом от друга»? — спросил Второй Сыщик.
— Пока что ума не приложу, — сказал Юпитер.
— Слушай, Юп, — задумчиво продолжал Боб, — куда же показывал ковбойский пистолет, если после этого Скинни очутился на автобусной станции?
— Я считаю, теперь это ясно, Боб, — заявил Юпитер. — Пистолет, очевидно, указывал на остановку автобусов у парка. Она совсем близко от статуи, помните? А слово «отъезд» в тексте завещания легко расшифровал даже Скинни: он решил, что в загадке имелся в виду автобус.
— Но тогда зачем, — произнес Боб, — сначала приходить сюда? Почему он не сел на автобус сразу на остановке у парка?
— И почему Скинни как бешеный ездит по всей округе? — прибавил Пит. Юпитер задумался:
— Я думаю, на эти два вопроса может быть только один ответ. Мы зайдем в помещение станции и поглядим на схему маршрутов.
Они вошли в зал ожидания и остановились у схемы.
— Так я и думал, — сказал Юпитер. — Через остановку у парка проходят три линии.
— И Скинни не знает, какой маршрут имел в виду Динго, — заключил Боб.
— Но и мы не знаем, — проговорил Пит. Юпитер наморщил лоб:
— Он, конечно, имел в виду вполне определенный маршрут, который и должен подвести нас к загадке номер три. Следовательно, указание должно содержаться во второй загадке.
Первый Сыщик вытащил свой экземпляр зашифрованного текста.
По дровам, по дровам, по камням
Наверху Щелк Бац, и отъезд от друга.
Пит спросил:
— Что хотел сказать этот записной шутник Динго? Что может означать слово «друг»? Не полицию же! Полиция твой друг и помощник!
— Нет, — сказал Юпитер. — Я считаю, это особый трюк старого Динго. На этот раз надо понимать указание буквально. На автобусе, который мы разыскиваем, он в самом деле ездил к своему другу. И это — друг, с которым он часто встречался! Значит, надо выяснить, к кому регулярно ездил Динго! Я думаю…
Юпитер подмигнул и умолк. Перед мальчиками появилась Эмили Персиваль. Сейчас сухопарая племянница старого Динго казалась робкой и запуганной.
— Я думаю, вы правы, молодой человек, — сказала она. — И я думаю, что знаю, кто этот друг. Может быть, я смогу этим загладить свою вину.
Пит быстро сказал:
— Юпитер, это наверняка снова какой-нибудь…
— Трюк? — закончила Эмили и кивнула. — Я не сержусь на вас за недоверие ко мне. Могу лишь сказать, что Сесил заставил меня приехать в Роки-Бич. Он очень властный. Я его боюсь. Но я постараюсь отговорить его от этой затеи. Для его же блага!
— Отговорить его? — насмешливо произнес Юпитер.
— Да. Я помогу другим расшифровать текст и найти клад раньше! Я еще раз побывала у миссис Джонс и попросила у нее прощения, она была так добра, что послала меня сюда. Ради Сесила я и пальцем не пошевелю, как бы он ни угрожал мне.
— О господи! — сказал Пит. — А он и вправду вам угрожает, мадам?
— Он на все способен. — Эмили поежилась. — Вот почему я хочу помочь вам опередить его. Можно? Я не знаю точного адреса этого друга, но я провожу вас туда.
Прошу припомнить: откровенно сваливать вину на других (раньше нападкам подвергались Нелли Таун и мистер Кэллоу) — это не очень-то соответствует хорошему английскому воспитанию. А теперь леди Эмили бранит даже собственного брата. Как это понимать?
Юпитер немного подумал, а потом сказал, нахмурив брови:
— Кто же этот друг, мисс Персиваль?
— Так вот… Ты ведь Юпитер, да? А вы Боб и Пит? — Она улыбнулась. — Хорошо. Значит, так: дядя Динго регулярно играл в шахматы с неким мистером Поллинджером.
— И ездил к нему на автобусе? — осведомился Пит.
— Да, но я не знаю на каком.
— А где живет этот мистер Поллинджер? — спросил Боб.
— Там, на склоне горы, за парком, примыкающим к участку Динго.
Юпитер кивнул. Именно там пересекались все три автобусные линии.
— Вполне возможно, что мистер Поллинджер и был этим другом, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30